Musik Applaus Heimat sind die Menschen, die wir lieben. Von unseren Teilnehmern wird ein Stück aus seinem Land in seiner Muttersprache gesungen. Also wir hören Stücke von acht verschiedenen Ländern in acht verschiedenen Sprachen. Beginnen wir so mit der ersten Sängerin. Es gibt nur eine Jahreszeit, zu der alle Blumen blühen und alle Vögel fliegen. Alle Zugvögel treffen sich, um das Leben zu feiern. Der Phönix, der aus seinen Aschen wiedergeboren wird. Sie alle treffen sich im Frühling, im wunderschönen Gesang, in einem ganz besonderen Land. Aus Südkorea, Sunjin Lee, am Klavier, Misako Fujimoto. Einen Applaus bitte. Thank you. so uh Sengka segna danda, Boga segna danda, Nanganget ee gongse, Moodungi ee jokdongse, Nangangetegum seia, utundipe ciotum seia, Sancta quod et iracia, quod sanctum ciotum seia, Tecidia manansia, et teor caelicia. ja kätti on taillekin jo. Eluja tukututta, lumiota povirotta. Eluja tukututta, lumiota povirotta. Si ruota, po' mi ruota, Ia ruota! Sanze di calza nel sesso si guanto, Su pi sodo, ting-tung-ting-tung, Ti ruovi sodo, ting-tung-ting-tung. Siin kastii ja toilee hänna, muun syyn siin ja toilee hänna. I pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe Eroia, joko jokna, pomirana, pomirana. Eroia, joko jokna, pomirana, pomirana. Sancti di castare se sociuam Supe sota nindo, nindo Tuve sota nindo, nindo Applaus Japan ist das schönste Land, was ich bisher gesehen habe. Begrüßen wir mit einem Applaus I'm a little sad, but I'm not going to cry. Ato, mimisoku ga naiteiru. Urum iudam Furui uta kiki naeta mukashi no utaお前の歌を聴くために 私は都にの心に咲くと言うその間に私は何をしてきたか私のしてきたことといえばさてなんだろうひとつひとつ私は希望を失ったただそれだけ Ibi sul curva daitrimum, Nato, bibizuku ga naiteru. Mukashi no koe, tte mukashi no uta wo utatteiru.歌っているそれでは私もお前の真似をするとしようそこしばかり歳をとったこの水君をさ E cano sa. Die beste Sängerin ist die einzige, die Sie ohne große Erklärung, ohne große Mühe verstehen werden, dass sie hier in Österreich zu Hause ist. Im Gespräch mit ihr kam natürlich die Frage, was heißt für dich Heimat? Und sie hat gar nicht viel nachdenken müssen, sie hat gesagt, für mich ist ganz klar Heimat sehr eng mit der Natur verbunden. Petra Plattner mit einem warmen Applaus auf die Bühne. Am Klavier, das versuche ich jetzt, Wong Cheng Chien. Applaus Kamsa zu, als ich da so saß, meiner Gottvergoss, kommt mein Schatz und schleichet sich um mich und küsset mich. So viel noch, als er der Rinder ist, und so viel tausendmal hat mich ein Schatz geküsst. hat mich ein Schatz geküsst. Denn ich muss geschehen, weil ich muss geschehen, es wird niemand gesehen. Und die Brunsel soll mein Zeuge sein, wie er war allein. Applaus přešel cez horu, cez horu zelenu, ce na skalu studenu. Potom skalu studnička, potom skalu studnička, vylazdi Anička, vylazdi Anička. Prvi raz sa napila, prvi raz sa napila, Codii ciungvipila. Druhida sanapila, Druhida sanapila, Kamentiogvipila, Kamentiogvipila. Tretida sa napila, tre tira sa napila, tu uscidis cu pus tila, tu uscidis cu pus tila.愛の中にある Ein dranel hübscher Fluch, genna den Fluch zu Land, denn in der Rad' Den Flug zu Landen hin, da gab es strom'n der Lutsche, Kein' d'Aufhore'n mehr, ich seh'n den nicht, ich denk'n den so wie der. Lein' guter Art ist laut an dem Ort, der arme Vogel konnte nicht mehr fort, Bleib unter Arnis, laut an dem Ort. Der arme Vogel konnte nicht mehr fort, Nicht fort, nicht fort, nicht fort. Wenn ich ein hübscher kleiner Hocken wär, Ich sünde doch, ich hätte nicht wie er. Wenn ich ein hübs! Ich weh' der! Ich weh' der! Ich weh' der! Dir vorgetan, dir vorgetan, in eine schier'ne Hand, In eine stille Art. Ad adres in, ad adres inil, den glücklichen Wildband. Wenn ich ein hübscher kleiner Vogel wär, Ich sachte nicht, ich täte doch wie der. Wie der. Schöpfer, kleiner Vogel wär, Ich sachte nicht, ich täte doch wie der. Wie der. Wie der. Wie der. Wie der. Wie der, wie der, wie der. Applaus Krieg ändern, weil wie Sie schon gemerkt haben, ist für uns eben die Botschaft Frieden und Integration und Heimat ist die Welt. Heimat sind wir. Jeder von uns und wir leben ja in Frieden miteinander. Und wir bedanken uns sehr dafür, dass Sie heute gekommen sind. Dass Sie unser Konzert genossen haben und wir geben eben diese klare Botschaft, wir sind für den Frieden und für die Kunst da. Mein Name ist Carina Benalcasa, ich bin Sopranistin aus Ecuador und einer der Köpfe von diesem unterschiedlichen Projekt, Operators. Da war die große Frage, was ist Frieden? Frieden ist erstens, mich so zu akzeptieren, wie ich bin, die anderen auch so wahrzunehmen und zu akzeptieren und bereit zu sein, alles aufzunehmen, was ich von ihnen lernen kann. Unsere Botschaft an Sie, genießen Sie uns als Konzert. Die Menschen, die Vielfalt, vielleicht finden Sie eine neue Heimat, eine neue Bedeutung für Heimat und für Frieden für sich.