Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo sicher hat, wenn jemand etwas gesehen hat, das plötzlich auf dem Weg kommt und sehr wichtig ist für die Zukunft dieser Geschichte, dann sagt es. Ich weiß nicht. Vielleicht hat jemand was Wichtiges zu sagen dazu vielleicht kann man sich an irgendwas erinnern was passiert ist oder vielleicht ist irgendwas einfach so spontan wenn man den Film angeschaut hat einfach so gekommen, vielleicht wollt ihr was teilen oder einfach irgendwas fragen, er würde sich freuen Möchte wer das Wort ergreifen? Wer bricht das Eis? Also der Vortrag war sehr hochinteressant und meine Frage würde es einfach lauten, wie lange waren Sie unterwegs, wie hat das mit dem Begleitfahrzeug immerhin geklappt und so, das wäre noch interessant zu wissen. Vielleicht fassen wir ein paar Fragen zusammen, damit wir dann gemeinsam antworten können. Ich wollte nur sagen, dass mein Vater auch von 1941 bis 1945 immer tausend im KZ war. Ein spanischer Republikaner. Er würde mal zu seiner Frage fragen. ¿Cuántos días tuvo este viaje en bicicleta? ¿Y cómo funcionó esto con el carro y tu compañía? Y más o menos, como que te hagas una explicación de esto. Vale, sí, el viaje fue diseñado y duró exactamente 17 días. 17 días en los que... Duró 18, pero hubo una etapa en la que me la tomé de descanso. Tipo como el tour, que se toman un día de descanso porque estaba muerto cuando llegué a Estrasburgo y ese día descansé y eso ya estaba planificado. Tour, die einen Tag des Kanzlers nehmen, weil er tot war, als er nach Strasbourg kam und an diesem Tag des Kanzlers. Und das war schon planiert. Das waren... Ich übersetze mal derweil. Also es hat insgesamt 17 Tage gedauert. Also ganz genau waren es 18 Tage. Aber ein Tag hat Alex mal eine kleine Pause gemacht, weil er einfach gestern fertig war. Aber er hat die Reise 17 Tage durchgemacht, 18 Tage mit der Pause dazu. Es waren Etapen von 140 Kilometern jeden Tag. Wir sind von Tarraza in Richtung Amatausen gegangen. Y salimos desde Tarrasa en dirección a Mauthausen y la única petición que yo formule al equipo, que me dijeron, bueno, te vamos a poner un cámara y una furgoneta con una chica que conducirá, eran dos, el cámara y la chica, y irán detrás tuyo. La única condición que puse es sí, pero yo no quiero que me molestéis diciendo ponte aquí que te voy a filmar, esta toma no ha salido bien, repítela. No, o sea, yo salía a las nueve de la mañana y solía llegar sobre las cuatro de la tarde. Also die haben das so geplant, dass jeden Tag hat Alex 140 Kilometer gefahren. Und das Einzige, was er gesagt hat zu dem Team, dass das Ganze gefilmt hat, war, für ihn ist es kein Problem, wenn alles gefilmt wird, nur er wird nicht, dass das Team zu ihm sagt, hey, sie müssen da posen oder sie müssen da so tun oder so tun. Er wollte alles so natürlich machen, wie es geht und er wollte irgendwie nicht nach irgendeinem Text oder so das Ganze machen, sondern er wollte einfach durchfahren, ganz normal und ganz natürlich. Und es waren zwei Personen im Team, eine Dame, die gefilmt hat, und eine andere Person, die die Kamera gemacht hat. Das heißt, wir reden von drei Personen insgesamt. Alex hat jeden Tag immer um neun am Vormittag angefangen und jeder Tag war immer unterschiedlich. Y digamos, si te describo o le describo un día rutinario de esas etapas, era levantarme más o menos sobre las siete y media, desayunaba y a las nueve estaba en la bicicleta, ciclaba unas tres horas, parábamos a comer y volvía a ciclar tres horas y la dificultad del cámara que no era él era un chico se llama santi y de la marta era interceptar me porque había una ruta pero esa ruta cambiaba porque a veces me encontraba en los caminos cerrados y ellos me seguían por Whatsapp la ruta, con lo cual el cámara tenía que antecederse tenía que ir más adelante y pensar por dónde iba yo a pasar para poder hacer las tomas, interceptarme y hacer las tomas, eso es muy difícil Si si wir so einen ganz normalen Tag beschreiben, so wie Alex das gehabt hat, immer er ist ungefähr um halb neun dann aufgestanden, Entschuldigung, um halb acht aufgestanden, dann hat er immer Frühstück genommen und um neun ist er dann gefahren, ungefähr drei Stunden. Nach diesen drei Stunden haben sie dann immer Mittagspause sozusagen gehabt und danach ist er wieder mal ungefähr drei, vier Stunden gefahren. Die Herausforderung für das Team, dass das Ganze gefilmt hat, war oft zu wissen, wo genau, in welche Richtung Alex geht, auf welchem Weg, weil viele Wege waren zu. Also selbstverständlich haben sie was geplant gehabt, aber es passiert einfach oft, dass die Wege doch nicht so ganz gut passen. Und das war wirklich eine große Herausforderung, weil die Person von der Kamera, die zuständige Person, die wollte auch mal von vorne zum Beispiel Alex filmen und es war wirklich sehr schwierig, das hervorzuziehen, in welche Richtung und wohin. Das war wirklich eine Herausforderung. Wie gesagt, auch bei Alex wollte ich das Ganze ganz natürlich machen. Also es wurde keine Szene irgendwie nachgemacht oder so. meteorología y luego empezaba el proceso de o sea llegaba hasta la placa municipal de la ciudad donde llega de objetivo me paraba allí y ellos me venían a buscar cargamos la bicicleta y ya me llevaban al hotel a partir de ahí empezaba el proceso de recuperación, comer, ducharme, hacer estiramientos, bañeras frías o calientes para recuperar las piernas y luego era el momento de contactar con mi familia. Y cada día cogía el ordenador, podía hablar con ellos por Skype, estábamos cinco minutos, les preguntaba cosas de su día a día, ellos me preguntaban a mí y luego ya cenaba y adoraba. Er ist ungefähr immer am Abend, also gegen Abend immer angekommen. Er hat immer den Schild gesehen von irgendeinem Ort, irgendwo. Und dann hat er immer dort gewartet, bis das Team wieder mal da war. Dann hat das Team, das ganze Kamerateam, das Fahrrad dann reingetan in den Auto und dann sind sie essen gegangen und dann hat diese Regeneration, dieser Regeneration-Prozess von Alex angefangen. Oft sehen wir auch eine Szene auf dem Film, wo er ganz kalt in der Waddiwane geht oder ganz warm auch und hat gewisse Dehnenübungen auch gemacht. Sie können sich das vorstellen, das Ganze war sehr anstrengend und die Muskeln waren einfach extrem angespannt. Am Abend, er hat sich immer gefreut, weil er hat dann Kontakt mit seiner Familie auch gehabt, also die haben immer über Skype ein Videocall gehabt und er wollte wissen, wie der Alltag war allgemein von seiner Frau und von beiden Kindern, die jetzt ganz groß sind. All diese Herausforderungen und alles, was passiert ist, es ist ein Traum für einen Regisseur. Das ist einfach extrem schwierig, weil er hat einfach nichts unter Kontrolle. Alles passiert ganz natürlich und er muss einfach immer irgendwie reagieren. Genau, es ist eine richtige Herausforderung. no hay nada bajo control, todo sucede muy naturalmente y siempre tienes que reaccionar. Es una gran desafío. Porque, claro, yo no pude ir a este viaje porque iba a ser padre esos días. Entonces envié una cámara para que pudiera grabar. Pero claro, tienes que confiar yo pedía una hacia una wish list me gustaría un plano así un momento así me gustaría que pasarás por la playa y grabar a israel ex solo pero igual que pedía cosas entendía que había muchas complicaciones que no lo harían posible o que no lo podrían hacer posible auch wenn sie es nicht tun könnten. das Ganze filmen sollte, aber selbstverständlich, er hat keine Kontrolle gehabt. Also er musste vertrauen an den Prozess und er musste vertrauen, dass das Ganze am Ende passen wird. Das war für ihn als Regisseur einfach extrem schwierig, das Ganze loszulassen und hoffen, dass das Ganze am Ende passen wird. Aber aber aber aber amende pasen viot pero igualmente el resultado final te sorprende mucho más de lo que has podido imaginar porque pudieron grabar cosas que yo no había ni podido imaginar, esa subida hasta Mauthausen no fue planificada, pasó y eso es lo mejor que te puedes encontrar como cineasta, que en un momento así sea tan potente visualmente y tan potente emocionalmente ist das Beste, was du als Filmemacher finden kannst. Dass ein Moment so potenziell ist, visual und emotional. ist und besonders zum Beispiel diese Szene, wo Alex bei der Konzentrationlage von Matauzi ganz tot ist und er gibt Vollgas, er ist wahrscheinlich sehr müde, aber es war so emotional, er steht fast auf und er fährt so schnell, wie es geht. Also er hat sich einfach extrem gefreut, dass am Ende alles so schön gelaufen ist und er hat sich nicht so etwas vorgestellt. Alles ist ganz natürlich passiert. Ja, gerne noch weitere Fragen. Möchte ich noch eine Frage stellen? Ich komme schon. Ich habe es schon vorher gesagt, dass mein Vater von 1941 bis 1942 Mein Vater war von 1941 bis 1945 in Mauthausen. Er ist auch aus Katalonien gewesen. So großartig der Film ist, aber ich hoffe, dass diese... Wir sind noch bei der Frage. Er würde gerne wissen, wie ihr Papa heißt. Fidel Olive. Und hat er das überlebt? Er ist 1995 gestorben. Er hat es überlebt. Er ist einmal zwischen Löh und Suri und Meiden. Wir sind alle Jahre in Mautausen, en el lager. Todos los años están en Matausen, en el lager. Todos los años ellos están en Matausen. ¿Qué es eso? ¿Qué es eso? Sí, simplemente nos juntamos el nombre porque con su padre, que es el presidente de la mitad, él aporta mucha información sobre los deportados. Si uno lo conoce, lo tiene que estar. ¿Se podría decirme el nombre de su padre? Porque quizás también podría tener alguna información. O quizás también podría tener alguna información en español, que quizás sea interesante para usted. von dir, Papa, ganz genau vielleicht haben, weil sie hätte vielleicht auch etwas Informationen oder sie könnte auch ein bisschen Informationen auch in Spanien sammeln, die vielleicht für sie interessant wären. Ja, das wäre das. Von wo genau? Von Katalunien? Von Leerrädern. Leerrädern. Sehr leer. Dann am Ende vielleicht können Sie mal... Ich möchte sagen, so großartig der Film ist, ich hoffe nur, dass es nicht nur jetzt ein Gedenken ist zum 80er, ich möchte gar nicht sagen Jubiläum, sondern Gedenkjahr und dass es nicht dann wieder vergessen wird. Es ist wieder abgefahren. Ich hoffe, dass es nicht nur ein Gedenken ist, sondern dass es nicht wieder vergessen wird. Yo espero que que este película no se transmita solamente ahora, porque fue hace 80 años lo que pasó y que se olvide y que vaya al olvido, sino que se haga algo con esto. Es lo que ella dice, que es lo que yo espero. Se está haciendo. De hecho, esta película que estemos este año aquí no tiene nada que ver con el 80 aniversario, aunque evidentemente tiene todo el sentido del mundo también pero esta película la terminamos en 2023 el viajo en 2019 desde 2023 hasta ahora y se continúa haciendo porque tenemos sesiones programadas se ha pasado en cines, centros cívicos en institutos también, sobre todo también intentando que la vea gente joven. O sea que es un trabajo que no nos planteamos que tenga un fin, sino que es un trabajo continuo. Es más, si le puedes decir, hemos hecho una versión más corta para los estudiantes, de 45 minutos. ¿Also el filme no termina hoy, o la obra que empezó für die 45-Minuten-Studierenden. Für sie ist extrem wichtig, auch dass die jüngere Generationen besonders diesen Film sehen und verstehen. Und deswegen wird jetzt gearbeitet in eine etwas kursere Version auch von dem Film, damit die jüngere Generationen und die Jugendlichen auch den Film sehen und vielleicht ein bisschen leichter zum Anschauen ist. und vielleicht ein bisschen leichter zum Anschauen ist. Aber auf jeden Fall die Idee, also es ist nicht geplant jetzt, wegen dem achsigen Jahre oder so, es ist nicht geplant, dass das beenden wird. Also es wird weiter gezeigt. Wir hätten gerne wieder mit der Film zu sprechen und mehr Institutionen und Spazien zu sehen, damit die Film nicht in einer Anekdote von den Provisionen, die wir heute gemacht haben, bleibt, sondern dass sie in Österreich sind, aber sie hoffen, es wird nicht das letzte Mal, dass sie in Österreich sind. Und sie würden auch extrem gerne in anderen Regionen auch den Film zeigen können und dabei sein können. De hecho, nos gustaría que más que un trabajo de recuperación de memoria personal, fuera también un trabajo de recuperación de memoria aquí. Das war auch ein Arbeit, um die Erinnerung zu erlernen. Dass die Kinder in den Instituten arbeiten und wissen, was passiert ist. Dass der Dokumentar ein Anfangspunkt ist. Und bei dem Film geht es gar nicht um etwas Persönliches. Es geht nicht um die persönliche Geschichte von Alex, sondern es geht darum, um etwas, das passiert ist und für sie wäre auch wichtig, dass auch wenn sie nicht dabei sind, dass besonders die jungen Generationen, auch vielleicht hier in Österreich, sie mit so einem Film auch beschäftigen. Ja, genau. Momentan noch wichtiger als vorher, in der jetzigen Zeit. wichtiger als vorher, in der jetzigen Zeit. Ich glaube, dass es jetzt noch wichtiger ist, als es damals war. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. Danke, danke. acciones en el que se ha sido el plan de la investigación de la investigación en el proyecto de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la investigación de la ¿cuándo te enteraste por primera vez del destino de tu abuelo? ¿Y por qué se tardó tanto en salir a la luz? Aparece en la película que la abuela nunca habló del abuelo, pero me sorprende que nunca hayan hablado, que la familia nunca quiso saber de él. La primera pregunta. Y la segunda, una pregunta a tus hijos que como ven hoy en día la historia o el destino de sus bisabuelos y que ha hecho con ellos esta película Die Frage war, wann hat genau Alex von seinem Opa gehört und wieso hat das so lange gedauert? Wieso hat die Oma nicht vorher etwas von seinem damaligen Mann und ungefähr wann ist das dann passiert. Und die zweite Frage, wie bist du zu den Kindern, wie sie das Leben erlebt haben, oder? En principio, yo me entero de la historia del destino de mi abuelo muy pequeño. Tenía nueve años. Me coge y te voy a explicar cuándo me entero. Cuando muere mi abuelo, porque cuando murió Félix, mi abuela se juntó al cabo de unos años con un señor que a mí me hizo de abuelo. Cuando ese señor muere, yo tenía nueve años, mi abuela me cogió y me dijo, te voy a revelar un secreto. El señor que acaba de morir no es el verdadero el papá biológico de tu madre. El papá biológico de tu madre murió, lo mataron los alemanes en la Seguridad de la Humanidad. Eso es lo que me dijo. Eso a mí me metió en la cabeza. Er hat das zum ersten Mal mitbekommen, als er neun war. Und eigentlich hat er das zum ersten Mal gehört, als sein Opa gestorben ist. Die Oma hat nicht gesagt, weil die Oma ist dann wieder mal zusammen mit einem anderen Herr gewesen. Alex wusste nicht davon, er hat geglaubt, er ist tatsächlich sein Opa. Aber als er gestorben ist, hat die Oma gesagt, nicht dir was erzählen, dein echter Opa ist eigentlich in Österreich gestorben. Und erst dann hat er das mitbekommen. ¿Cuándo has visto eso? Nos hacemos adultos y siempre nos iba rondando la idea de que el padre biológico de nuestra mamá murió en Alemania. Mi hermano sí que guardó una carta de disculpa del gobierno alemán en 1958, conforme aceptaba que había tenido la responsabilidad de los crímenes de nazismo y le pedía disculpas a mi abuela y la indemnizaba. Esa carta la tenía mi hermano. es un punto en el que yo ya sabía más o menos dónde había muerto, que había muerto en Mauthausen, pero en ese momento decimos hacer unas vacaciones familiares y ese es el momento en el que digo, vamos a comprobar realmente si el abuelo ya murió en ese camino. Y es cuando hago las vacaciones, llevo y allí descubro que mi abuelo ha vuelto allí. er war nicht tatsächlich sein echter Opa, so zu sagen. Aber er war trotzdem klein und er hat nicht so viel daran gedacht. Aber ein paar Jahre danach hat er immer mit seinem Bruder darüber geredet und wollte einfach wissen, okay, wie war tatsächlich mein Opa. Und es war immer hin und wieder Thema gewesen, bis 2008, das hat man gesehen bei den Filmen, als die ganze Familie nach Toschland geweist ist. Damals haben sie dann tatsächlich entschieden, okay, lass uns mal nach Mauthausen fahren und lass uns mal bestätigen, ob das wirklich stimmt. Weil die Oma hat einen Brief bekommen von der damaligen Regierung, von der deutschen Regierung, wo es gestanden ist, dass der Opa von Alex gestorben ist, aber er wollte trotzdem wissen, ob das tatsächlich stimmt, weil es ist einfach ein Brief gewesen und da hat es dann tatsächlich er gewusst, dass das stimmt, als er dann nach Mauthausen gekommen ist. y una cosa que aprendí en este viaje es que las cosas pasan porque tienen un cuándo y un por qué. ¿Cuándo? Pues, vale, ha sido hace seis años. Podría haber sido hace 16 o 26. No importa. Ha sido hace seis años. ¿Por qué? Pues le he ido dando muchas vueltas. Y quizá mi abuela, en esa transmisión de ese día, empezó una transmisión de la memoria. Y dijo, pobre verdadero murió ahí, nada más y eso quedó aquí adentro bueno había un trauma familiar que investigar y que resolver pues lo acabé investigando durante más de 6 meses no, años llevo años investigando durante más de seis meses, no, años llevo, años investigando, y hace poco encontré nueva información, nuevas cartas, o sea, yo creo que es un proceso continuo, ya hemos acabado, no, o sea, se puede investigar siempre y siempre puedes encontrar algo. Y bueno, hemos preparado muchas cosas. Este viaje para mí ha sido un viaje de auto descubrimiento, de la memoria familiar y un poco de preparación. von einer Trauma und von einer Selbstfindung. Das ist für ihn diese Reise gewesen. Diese Selbstfindung, diese Zugehörigkeitsgefühl, dieses einfach Wissen wollen, okay, was genau mit meinem Opa passiert. Das hat ihn auch extrem geändert. Er ist einfach selbstbewusster und er ist froh, dass er auch diese Information bekommen hat. Er glaubt auch, dass es einen Grund gibt, wieso die Oma vielleicht sich ein bisschen Zeit gelassen hat und wieso die Oma dann irgendwann die Wahrheit sozusagen gesagt hat. Und er ist froh, dass das Ganze einfach rausgekommen ist. Und er ist froh, dass das Ganze einfach rausgekommen ist. Und jetzt die zweite Frage, die wir beantworten. Die zweite Frage, die mich mehr erinnert. Du sprichst nur über die Geschichte. muy bien la historia. Bueno, mi hermano y yo nos enteramos de la existencia de nuestro abuelo porque nuestro padre, nos enteramos en el momento que hay de nuestro abuelo, cuando nuestro padre nos dice que va a hacer este viaje. Es verdad que no nos contó mucho porque éramos muy pequeñitos y quiso de alguna manera que proteger Das klingt sehr gut, weil wir sehr klein waren und wir wollten uns in irgendeiner Weise verteidigen. verstanden, aber dann weiß er auch nicht. Und sie haben das einfach nur so grob irgendwie bekommen. Okay, der Ua Europa ist gestorben, ist gestorben irgendwo in Österreich, aber die waren einfach sehr jung und Alex wollte auch ein bisschen seine Kinder ausschüssen von der Wahrheit. ¿Cómo viviste todo esto? Yo era muy pequeño entonces y no era tan consciente de toda la historia, de todo lo que pasó. Yo sabía que mi padre se iba, donde murió mi bisabuelo pero no conocía la historia ahora que ya soy más mayor y ya conozco toda la historia pues como estoy viviendo ahora mismo me parece muy bonito y me parece muy importante que mi padre esté haciendo esto esté explicándole a la gente todo lo que pasó para que no se olvide todo esto porque es muy importante que lo que pasó no se quede en el olvido Ich freue mich, dass ich das Ganze mitbekommen hat, war er ziemlich klein. Das sieht man auch auf dem Video, glaube ich, auf dem Film. Und er hat jetzt, sagen wir mal, vieles nicht verstanden. Aber jetzt, da er schon erwachsen ist, er sieht das Ganze und ist einfach extrem stolz auf seinen Papa. Und er findet es super, dass er einfach diese Geschichte verbreitet hat. y me siento muy orgulloso de mi padre, me parece genial que él haya desarrollado esta historia. Yo, más que nada, volveré a repetir lo que dijo mi hermano, ya que es un proceso que vivimos prácticamente igual, ya que debido a nuestra edad, en esa época, es decir, nuestro padre fue quien nos descubrió todo el proceso y todo lo que era un campo de concentración, porque estaban allí, ya que la escuela, solo lo sabía que mejora, no lo habían dado, y a día de hoy siguen sin darlo, o sea, no se estudia. Bei ihm war es genauso ähnlich wie bei seinem Bruder. Der Papa hat gesagt, ich werde dorthin fahren mit dem Fahrrad, wo der Uropa gestorben ist. Aber er hat nicht wirklich viel verstanden. Und Alex hat sich bemüht und hat auch erklärt, was ein Konzentrationslager ist und wieso das Ganze auch passiert ist. y Alex se ha intentado y ha explicado lo que es el Lago de la Concentración y por qué todo esto ocurrió, porque en realidad no se le da cuenta en la escuela en España. Y para ese momento, cuando nosotros somos pequeños, para nosotros, el verdadero héroe de la historia y la verdadera historia real y emocionante para nosotros dos es nuestro padre nosotros íbamos a cole y le contamos a nuestros amigos mi padre ha cogido y ayuda aquí aquí en bicicleta porque ahora contra la gente nos contaba porque no sabíamos cómo responder ya que no éramos conscientes de la situación que se vivió y en la zona de mi padre. Y para ellos, incluso cuando estaban en la escuela y se habían despedido de los otros estudiantes, y se han dado cuenta de que mi padre se ha ido de aquí hasta allá, siempre se han pensado en su padre. Y para ellos, el padre es el principal personaje de la historia. Claro, es cuando ya creces y te das cuenta de cómo funciona todo Das ist wahrscheinlich der Hauptcharakter von der Geschichte. Aber jetzt versteht er, dass die Hauptcharaktere und die Geschichte jetzt um alle diese Personen, die deportiert worden sind. Ich hoffe, dass es von 7000 von ihnen im Film geredet wird. Und die sind die richtigen Hauptcharaktere von der Geschichte. Und sie wissen das jetzt. Sie wissen, dass das die Hauptcharaktere sind von der gesamten Geschichte. de la historia y saben que son las principales características de la historia. Sí, un momento, porque yo quiero añadir una cosa. A ellos, ¿saben qué están diciendo? A mí también era muy importante que saliera la familia en la película. Ellos hablaron cuando se planteó hacer el documental, hasta qué punto la familia se iba a mostrar en el documental. Pero para mí era muy importante, porque no solo era él el que hacía el viaje, sino que la familia de Uejora también sufría este viaje, también lo vivía. Für ihn als Regisseur war es sehr wichtig, auch die ganze Familie zu zeigen. Also nicht nur alles als Hauptdarsteller, sondern auch die ganze Familie. Und selbstverständlich ist die Frage gekommen, okay, wird die Familie gezeigt? Und für ihn, für den Regisseur, war es extrem wichtig, das ganze Geschichte zu erzählen, weil die Familie gehört auch dazu, diese Geschichte, nicht nur Alex. Ich möchte einen. Frau? Bitte? Die Frau? No, porque quería comentar una cosa de los hijos, porque yo quise intentar los vi, porque es la última sesión que hago en Austria, es una confesión. Yo tengo grabada una entrevista con los hijos que no habéis visto. Porque claro, están muy pequeños. Ah, es que hay un entrevista con los hijos ist, aber es ist nicht so, dass sie es gesehen haben. Also es gibt ein Interview mit den Kindern, die man nicht gesehen hat, aber es wurde nicht gezeigt, weil sie einfach viel zu klein waren. Aber er hat tatsächlich auch ein Interview gemacht zu den Kindern, die als sie klein waren. y realmente fue muy interesante y podíamos recuperar cosas de allí porque había cosas que estaban muy bien. Pero para mí, bueno, finalmente no pude entrar en el montaje, pero para mí la parte más importante que yo tenía como ese momento familiar era el reencuentro del aeropuerto. En el reencuentro del aeropuerto, ese abrazo que hay entre él y los hijos, para mí era mucho más importante o mucho más fuerte que cualquier entrevista de unos niños que aún no entienden qué está pasando. Para mí esa era la parte fuerte también. Se decidió que esta entrevista no se iba a poner en el filtro, porque como dije, die waren ziemlich klein, aber für ihn war diese Szene, als Alex wieder mal zurückkam und als alle sich umarmten, er mit seinen Kindern, war für den Regisseur einfach so eine starke Szene, wo man die Familie gesehen hat, als sie sie wieder mal gefunden haben. familia y que se han encontrado con la misma. Bueno, yo quería añadir un poco en lo que dice la señora Lambert, que en esta historia, en toda la historia familiar, hay tres heroínas. La primera heroína es mi abuela. Mi abuela pensaba que se quedó en 1939 embarazada de ocho meses cuando mi abuelo tuvo que exiliarse. Es que hay otros personajes de ocho meses cuando mi abuelo tuvo que exiliarse. Sie musste alleine kommen. Sie war auch politisch. Alle haben gewusst, sie ist eine republikanische Frau oder die Frau von einem Republikaner. Sie hat es sicher nicht leicht gehabt, die Oma. y se quedó ella, tuvo mi madre al cabo de un mes, y pensar en el entorno en el que estaba. Franco había ganado la guerra, y ella era una mujer en Polonia. den konnte zu verstehen. Es war Bürgerkrieg in Spanien. Franco hat dann den Krieg gewonnen mit Unterstützung auch von Deutschland, teilweise von Niederlande und von Moscholini, auch von Italien. Und für seine Oma war es einfach extrem schwierig. Als alleinsierende Mutter sozusagen, das Baby ist, ich glaube, ein Monat nachdem Opa in die Welt gekommen. Und alle haben gewusst, sie ist eine Rocha. Und Rocha war diese Beschreibung für Personen, die Republikaner waren. Und die haben auch, hat mir Alex mal erzählt, die haben ganz schlechte Bedienungen auch gehabt. Gar nicht so leicht Arbeit zu finden und die Wirtschaft war auch gar nicht gut. La segunda heroína fue mi madre. Mi madre tuvo que pasar una consecuencia en la que tuvo sus dificultades, hubo mucha hambre, pero salió adelante. Los primeros años, pensar que sin la figura paterna de Félix. Y luego también es una heroína porque al cabo de muchos años, ella, como antes apuntabas tú, mi abuela se sumió en un silencio y jamás le contó nada. Y ella es la segunda generación. La primera calla por miedo, la segunda por desinformación. No se le transfiere ninguna información del trauma, de lo que ha pasado. El segundo personaje principal de la ist auch die Mama von Alex. Sie hat es auch gar nicht gehabt, weil das war dann nach dem Krieg extrem schwierig, also besonders wirtschaftlich gewesen. Und sie hat auch die Information nicht bekommen. Also einfach das ganze durchzumachen, auch zu wissen, dass sie aufgewachsen ist ohne Papa, war einfach extrem schwierig. Und ohne zu wissen, wo ist der Papa oder was ist da los, das war sicher nicht leicht für sie. al cabo de muchos años, prácticamente con setenta y pico de años, que ella empieza a descubrir la historia cuando yo empiezo a investigar. Y ella descubre muchos datos. Y luego es una heroína porque realmente sufrió el que su hijo se fuera a hacer una aventura de esa manera. Y la tercera heroína la tienes aquí delante, que es mi mujer, que sufrió todo este proceso y que ahora os explica su historia personal. Y el tercer personaje es la mujer de Alex, que también tiene el cuerpo. Y ella va a decir un par de palabras sobre eso. y ella va a decir un par de cosas más. Buenas noches, muchas gracias a todos. Nosotros somos el equipo de tierra, nos quedamos aquí. El proyecto fue un viaje no solo físico, sino también emocional y un día real y tal. Y nosotros estábamos en nuestra cocina diaria, en nuestro día a día. Para nosotros no había cambio, no había evolución. El verdadero reto fue después cuando volvió ese Alex que no se había ido porque era un Alex diferente. El volver a conjugar este nuevo Alex que había vuelto con nosotros que nos habíamos quedado estáticos en nuestra cocina diaria. als Alex wieder mit uns zurückgekommen wäre, als wir uns in unserer Routine gehalten hätten. Für sie fängt die richtige Geschichte an, als Alex wieder zurückkommt. Sie waren normalerweise in ihrem Alltag involviert. Arbeit, die Kinder waren in der Schule und sie haben nur durch Skype und Videocall mal miteinander geredet, aber sie wusste tatsächlich nie, was da passiert ist in diesen 17 Tagen. Und erst als Alex wieder mal zurückgekommen ist und sie sagt, es ist ein neuer Alex gekommen, Hat sie oder war ich herausgefunden, herauszufinden, okay, was ist tatsächlich passiert? Und wie haben diese Tagen eigentlich mein Mann verändert? Lässt du hier die Frage? Ja. Drei, nicht nur eine. ¿Lees tu gente? ¿Tienes alguna pregunta? Dos no solamente una primero ¿cómo está la mamá? ahora la mamá está perfectamente tiene 85 años por el tipo está no anda pero tiene la cabeza perfecta ¿y cómo ha vivido todo el proyecto ella? y él dijo que estaba bien, que estaba bien y que no podía hacer nada más. Pero físicamente está bien, pero en el corazón está totalmente bien. Ella ha sido una mezcla extraña de emociones la que ha vivido porque por un lado tenía curiosidad por lo que estaba investigando yo y sacando pero por otro lado tenía sorpresa y a veces hasta enfado porque le decía constantemente a su padre que a ella le costaba viajar. Y a su padre y a su madre, que le costaba viajar. Eso le impidió que fuera militar, que fuera sargento. Für die Mama von Alex war das ganze oder die Gefühle von ihr oder die Emotionen von ihr total durchgemischt. Weil es ist wichtig zu wissen, dass sie hat eigentlich die ganze Information von ihrem Papa durch Alex mitbekommen. Dadurch, dass er recherchiert hat, konnte er Informationen bekommen, konnte sie Informationen bekommen, und teilweise hat sie Informationen bekommen, wo sie wütend geworden ist, weil sie nicht wusste, wieso ihr Papa so oder so war. o algo así. Y también había muchas nuevas informaciones. Y fue una situación extremadamente extraña. Mi hijo, mi hijo, me contó que era mi papá. Eso es seguro. Eso tendría el exilio. El exilio de su padre por una Europa empregada en las compañías de trabajo, que no tenía ni idea. Es sorprendioso. Pero también le sorprendió que sus papás se casaran estando embarazada su mamá de cinco meses de ella. eso lo descubrimos y eso ya no salió. Eso ya se ha sufrido hoy, como que la viven. No se lo creí. Ha sido un cúmulo de descubiertas que la han alegrado por un lado pero por el otro lado no la han enfadado, pero la han Sie wurde konfrontiert mit extrem vielen Informationen, die sie gar nicht gewusst hat. Zum Beispiel, dass sein Papa bei der Armee war, dass sein Papa auf der Seite von der Republikaner gekämpft hat, dass er deklariert worden ist, dass er umgebracht worden ist. Sie hat auch nicht gewusst, dass ihre Eltern geheiratet haben als die Mama krank war. Und sie ist einfach ständig konfrontiert worden, weil Alex recherchiert immer noch und bekommt immer mehr und mehr Informationen, wo sie sich einfach mit so vielen Informationen konfrontiert, wo sie sich einfach auf Erschwerdung verliebt. Und ich glaube, dass sie stolz ist, dass sie stolz ist, was ihr Vater gesagt hat. Es ist etwas, das aus einer besonderen Geschichte herauskommt, aber das wird sich in etwas viel Größerem verändert und sie sieht, und die viele Dinge, wie Sie, anbietet. Aber er ist sicher, dass sie sehr stolz ist auf ihren Song, weil er einfach ein Gesicht zu dieser Geschichte gegeben und nicht nur zu dieser Geschichte, sondern auch andere Geschichten, weil diese Geschichte ist nur eine Geschichte von ganz vielen. Und es ist so, wenn man von Nummern redet, um 7.000 oder 6.000, die Nummern sind ziemlich kühl und da verliert man einen Überblick, dass dahinter stehen immer Personen oder Geschichten, 7.000 o 6.000 las palabras son muy frías y eso nos da un poco de un mirada que siempre hay personas o historias que estudian la historia que es profe de historia pues estamos muy interesados en saber cómo podríamos lograr obtener la peli para mostrársela a los alumnos o no sé sí, apuntamos vale, muy bien Ya que he lanzado una pregunta al inicio y nadie ha recogido el guante, ¿no os parece extraño que hayan aparecido siete cartas de la nada? Ist es nicht seltsam, dass sieben Karten aus dem Nichts geschehen sind? Sieben Karten, die sehr wichtig sind. die aus dem Nichts gekommen sind. Findet ihr das komisch? Was denkt ihr darüber? Ich will die Reise meines Vaters auf all diese Or ahí, mi abuelo estaba ahí, y nada más. Wie haben wir diese Karten gefunden? Wir haben absolut nichts von diesen Karten gefunden. Nur meine Oma wusste es und hat uns nie von diesen Karten erzählt. Wir haben sie dann aus Verständnis gefunden. Ich bin nachgegangen. sind extrem wichtig ja und die briefen hat eigentlich die oma gehabt und die oma habe aber gar nicht davon gesagt also die brief fährt irgendwo versteckt und ich bin jetzt sehr neugierig wo und wie alles die brief gefunden hat es ist oder manuel cabo meyer kommento er an ihre leute sind in der investition der rekommentarke für august ab und ab der Su padre me recomendó, que era mi amigo y es el que me ayudó en la investigación, me recomendó que fuera a buscar una partida de nacimiento de mi madre. Y sorpresa, en la partida de nacimiento de mi madre, el apellido izquierdo de mi abuelo había desaparecido. Der Papa von dem Regisseur hat alles einen Tipp gegeben und hat gesagt, er soll mal zu der Gemeinde mal fragen, ob es irgendeine Information gibt von der Oma, irgendeine Urkunde oder von dem Opa. Und dort hat er gefunden, dass die Oma ser porque mi madre se llama Izquierdo. Y descubrimos que en un lateral de la partida de nacimiento había escrito a mano que se había producido una sentencia de paternidad a favor de devolverle el apellido paterno a mi madre de Izquierdo en el año 1958. Ich habe das Vaterlisten meiner Mutter von der Linken in 1958 genannt. la abuela tuvo esta reclamación en esta reclamación oficial de la comunidad. Y luego él notó que la abuela le había cambiado esta reclamación. Total, cuando me di cuenta de que hay una sentencia, yo la quiero ver y le digo a la funcionaria, digo, ¿ esa sentencia, ¿cómo la puedo recuperar? Y me dice, no hay manera de recuperar la sentencia porque no hay ningún registro. Dice, solo tengo la fecha de cuando se produjo y el nombre del juez. Me dice, bueno, yo te la buscaré. Si la encuentro, puede tardar un mes, cinco o un año. Y me voy, le doy mi teléfono y le digo, bueno, Ich werde sie suchen. Wenn ich sie finde, kann es einen Monat, fünf oder ein Jahr dauern. Ich gehe, gebe ihr meinen Telefon und sage, na gut, dann nimmst du mich an, wenn du sie findest. Nach einem Monat und einem halben Monat nenne ich mich an. Er wollte das Dokument finden vom Gericht, wo es gestanden ist, dass ihre Oma den Namen geändert hat. Aber das Dokument hat er nicht gefunden gleich und hat dann Alex, die Dame vom Sekretariat, gesagt, bitte, wenn Sie das Dokument finden, sollen Sie sich bei mir zurückmelden. Und sie hat sich tatsächlich nach einem Monat beim Alice zurückgemeldet. Und in dieser Sentenz, als sie mich nach einem Monat benannt hat, En un mes, me dijer muchos años en Austria en un campo de concentración, tenía que haber un documento que uniera a los tres personajes, mi madre, mi abuela y Félix. O unas cartas o un certificado de matrimonio. Y efectivamente descubrí las siete cartas de mi abuelo hacia mi abuela desde el exilio por toda Francia. Er konnte einfach nicht verstehen, wie ein Richter das erlaubt hat, auch von der Regierung von Franco, diese Änderung von der Nachnahme. Und als er weiter recherchiert hat, dann ist zu diesen sieben Briefen gekommen. Entonces, se han esas siete cartas de prueba y esas siete cartas estaban en la sentencia y esa sentencia en el año 1958 se archivó y yo al cabo de casi 40, 50 Jahren rettet. Aber diese Karten waren in einem Kredit, in einem Kreditarchiv. Zum Glück habe ich... Die Briefe waren einfach in einem Folter von Gericht, weil die hat die Oma als Beweis benutzt, dass sie tatsächlich verheiratet war mit einem Herr, der diese Nachname Izquierdo gehabt hat. Das waren ihre eisigen Beweise. Und er hat das, wie gesagt, gefunden in irgendeinem Folter von einem Gericht. en falta de un tribunal. Nach vielen Versuchern und fünf Jahren haben wir die sieben Karten wieder nach Hause bekommen. Die originalen? Ohne Kopie? Die Briefe zu bekommen war gar nicht so leicht, weil die waren Beweis bei einem Fall. Und solche Beweise kann man einfach nicht geben, hat zumindest die Sekretärin vom Gericht gesagt und das hat einfach, das war ein langer Prozess. Es hat insgesamt fünf Jahre gedauert und nach diesen fünf Jahren hat dann Alex die Briefe bekommen. Aber er hat das einfach extrem gut recherchiert, finde ich. Sehr gut. Los, gehst du mal wieder. Ich denke mal. Ja, herzlichen Dank, lieber Alex, dass du uns teilhaben hast lassen an der Familiengeschichte. Danke an den Regisseur. Zwei Dinge möchte ich noch anmerken. Es hat zu Beginn des Filmes einmal kurz geheißen, dass die Republikaner an der französischen Grenze gestanden sind und dort nicht hineinkonnten. Das war tatsächlich so und an anderen Orten in den Pyrenäen hat es dann auch große Massaker gegeben. Es gibt dort auch einige Denkmäler, wir haben dort auch gute Kontakte zu den Opferorganisationen und da gibt es auch durchaus Parallelitäten, weil auch die Schweiz hat Menschen mit jüdischer Herkunft oder andere politisch Verfolgte nicht hineingelassen. Das hat auch in dieser Bevölkerungsgruppe große Opfer gefordert. Und wenn wir heute schauen, wie viele Menschen im Mittelmeer ertrinken oder sonst wo, weil wir sie nicht hereinlassen, wann wir uns auch selber schützen müssen, aber wann auch Menschlichkeit und die Menschenrechte wichtig sind. Es kommen auch immer jedes Jahr mehrere Gruppen aus Katalanien, vor allem, weil dort auch die Republikaner sehr stark waren, nach Gusenmordhausen und ich darf die auch jedes Jahr begrüßen und da sind immer zwischen 150 und 300 Jugendliche dabei, die sich sehr wohl aus dem Raum Barcelona sehr wohl mit der Geschichte beschäftigen. Und ich denke, das könnte so wie auch bei uns weit mehr sein und wir fordern auch im Landtag ganz intensiv, dass es jedem Kind in Österreich ermöglicht werden muss, dass eine Gedenkstätte besucht wird und sich mit der Geschichte auseinandersetzen kann. In diesem Sinne, nachdem wir ja letztes Jahr Nella und Nadine den schwedischen Film gezeigt haben. Heuer haben wir, also letztes Jahr im Herbst, haben wir Favoriten gezeigt. Wir werden auch heuer im Rahmen des Menschenrechtssymposiums im November wieder einen Film bringen mit Regisseur, mit Darsteller, weil ich denke, das ist sehr authentisch und dann kann man die Dinge auch sehr gut diskutieren und selber reflektieren. Und ich glaube, dass es ein wertvoller Beitrag ist, um die Erinnerung aufrecht zu halten und zu ermöglichen, dass Menschen reflektieren, wie weit sie auch für ihr Handeln verantwortlich sind. Diesen sehr herzlichen Dank, dass Sie da waren und bitte erzählen Sie es weiter. Wir haben sehr viele Veranstaltungen. Draußen liegt das Programm für wirklich sehr stark aus der Arbeiterbewegung für die Häftlinge eingesetzt hat. aus seiner Heimatgemeinde aus Frankreich anreisen. Es wird eine große Gedenkveranstaltung auch im KZ Mauthausen geben, in der Kapelle wird es eine Messe geben und den ganzen Tag auch rumgehen. Und dann sind natürlich die Befeierungsfeiern. Da gibt es sowohl in Mauthausen als auch in Langenstein, als auch in Ried, in der Riedmarke, ein Gedenken. Alle Termine können Sie dem Internet entnehmen, es sind sicher sehr spannende und interessante Dinge dabei. Schönen Abend noch und danke, dass Sie da waren.