Medame et Messieurs, bienvenue à bord de notre vol à destination to nowhere, to you deep inside. Auch wenn Sie verletzt sind, auch wenn es schwierig scheinen mag, sind wir vor fünf Minuten abgehoben. Die Liebe ist unklar, darum bleiben Sie bitte angeschnallt. Beachten Sie den Orbit, Mondaufgang, Sternenstaub. Beachten Sie links und rechts Ihre Nachbarn. Wir sind auf dem Weg, um Sie zu finden, also vergesst bitte, wer Sie sind. so please forget who you are. Nous vous remercions de choisir, choisir, choisir. You got to fight, got to fight, fight, fight Stand up for your right, for your right, right, right You got to fight, got to fight, fight, fight Stand up for your right, for your right, right, right Brothers and sisters Let's come together Through any weather All for one, all for all Beautiful....... He knew Come Oh no I'm sorry. The End Love your whatnot, your money slot, your secret little honeypot Love your Mary Lou, your bad juju, your little man in a canoe You're naughty bits, your peachy lips That little thing between your hips Love, love, love your vagina That important place inside ya Love, love, love your vagina Love that special place inside Ha ha. Patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin patin Mun tavareni kuuluu mistään, vesiin ja toki sullekin monta kuuralista. Se on tää mun pulva, pulva, pulva, pulva, jonka vieden taadon tänään satulla. Se on tää mun pulva, pulva, pulva, pulva, jonka vuoksi meinaan hulluksi satulla. Se on tää mun pulva, pulva, pulvaoką kirtų myloja minės atula Atula, atula, atula, atula Kirti, kirti, kirti, muoti atiokio O menolėje nėra munkį klūt Ir menolėje nevyksta karas O menulėje daug valgyklų, kur nemokamos bandelės O menulėje gyvenai eliai, jų nenumusau mašinos Kai jie žiūrė šitai švelniai, net vaikams nėraangi vienos. Dei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, rei, Menulėje nešlampo kojus Ir menulėje nemiršta tiečiai Ten kiekvienas pats saunojus Ten visai nereikia skiečių O menulėje... Kur kabelio drito antesta El sguarda pugnaletto se ne va Monta entrambe e aspetta al varco chi la sfiorerà E con la spunta lo metto c'è cascatozza Una guardata una bruciata quel corco e non ci prova più. Tango della femminista, tango della ribellion. Ich weiß, es wird einmal ein Wunder geschehen Und dann werden tausend Märchen wahr Ich weiß, es wird einmal ein Wunder geschehen Und dann werden tausend Märchen wahr. Yes! I'm going to take a walk in the park. The water is very clear. Thank you.