Colombia, Colombia, mi tierra Thank you. Música Colombia, tierra querida, himno de fe y armonía Cantemos, cantemos todos, gritos de paz y alegría Vivemos, siempre vivemos a nuestra patria querida Su suelo es una oración y es un canto de la vida. Su suelo es una oración y es un canto de la vida. Cantando, cantando ya viviré. Colombia, tierra querida. Cantando, cantando ya viviré. Colombia, tierra querida. E aí Colombia, deciste grande con el furor de tu historia América toda canta la floración de tu gloria Vivemos, siempre vivimos a nuestra batir querida Su suelo es una oración y es un canto de la vida Su suelo es una oración Y es un canto de la vida Cantando, cantando ya viviré Colombia, tierra querida Cantando, cantando ya viviré Colombia, tierra querida Thank you. Stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, stomp, Thank you. Me quedé pensando, esperando y dudando Si él no es para mí Pasaron los días y no resultó extraño No pude dormir Siempre en mi cabeza tu eterna belleza Reina del mar Desde que me despierto hasta que me amanezca No puedo olvidar No puedo ni respirar Cuando pasas y no me miras Mi cuerpo empieza a cantar, millones de fantasías No puedo ni imaginar, lo que en mis brazos sería Mujer casi animal, sin ti todo acabaría Miles de preguntas alteran mi mente No puedo creer que seas la culpable De todo el desorden que vive en mí. Viene tu mirada, un hechizo, sirena, que hace soñar. Me curan las penas, mi fiel compañera, reina del mar. No puedo ni respirar, Cuando pasa y no me miras Mi cuerpo piensa cantar Millones de fantasías No puedo ni imaginar Los que en mis brazos se rían Mujer casi animal Sin ti todo acabaría Thank you. No puedo ni respirar Cuando pasas y no me miras Mi cuerpo pensa tan claro Millones de fantasías No puedo ni imaginar Los que en mis brazos se dirían Mujer casi animal Sin ti todo acabaría ¡Gracias! ¡Linds! Gracias, Lins Oh, patacón, patacón, pisón A comer Que venga más cerca los que quieren El marido de Josefa Solo come pescado El marido de Josefa Solo come pescado Si le dan otra cosa Lo recasa embrabado Si le dan otra cosa Lo recasa embrabado Me quiero papada Y guajito asado ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! Quiero que me den mi pescado guisado. O pata con pisao. Pisao. O pata con pisao. Pisao. O pata con pisao. Pisao. O pata con pisao. Pisao. Josefina le pone. Oh, oh. Plato con Josefina. Oh, oh. Josefina le pone Plato con Yafina Y Josefina le pone Comida fina Pero no se lo pone Reclama su pescado Pero no se lo come Reclama su pescado Si me dan otra cosa Quieren verme mojado Si me dan otra cosa Quieren vermeojado ay si me dan otra cosa quieren verme empu**ado ay yo quiero que me den mi pescado guisado ay yo quiero que me den mi pescado guisado o patacón pisao o patacón pisao o patacón pisao o patacón pisao pisao, pisao, pataco pisao, pisao, pataco pisao, pisao. ¡Vamos a comer el pescado rico! El otro día en la casa hubieron invitados. El otro día en la casa hubieron invitados. Hubo comida fina, pero no hubo pescado. Hubo comida fina pero no hubo pescado. Y se paró de la mesa gritando embaracado. Y se paró de la mesa gritando enojado. A mí me dan mi pescado guisado, a mí me dan mi pescado. ¡Gracias! Pisao, pisao, patakon, pisao, pisao, patakon, pisao, pisao, patakon, pisao, pisao. Hato, da vršnih razvoji ne je, ko bi tu vstavljali, da bi vsi ti štule jeveli. Pata kon, pata kon, pisao, pata kon, pata kon, pisao, pata kon, pata kon, pisao, pata kon, pata kon, pisao, pisao, patacón, patacón, piso Patacón, patacón, piso Muy buenas noches Muy buenas noches queridos Damas y caballeros Estamos aquí hoy día en Lins Estamos disfrutando del clima perfecto Un poco de calorcito y viento Estamos aquí para bailar Así que separen, por favor. Vengan un poquito más cerca. Somos Sabroson. Grüß euch, schön, dass ihr da seid. Wir sind Sabroson. Und ich hoffe, ihr habt recht, einen schönen Abend. Und werdet ein bisschen mit uns tanzen. Die ersten zwei Reihen sind eigentlich weggenommen, damit man sich da vorne hertrauen kann. Keine Angst, es gibt Stufen, wir sind höher. Die Leute sehen uns damit man sich da auch vornhertrauen kann. Keine Angst, es gibt Stufen, wir sind höher, die Leute sehen uns trotzdem, wir hätten gern, dass sie dafür tanzen. Nur so als kleine Einladung. Sabroson sind wir, das heißt geschmackig, lecker, einfach gut. Und wir versuchen da das Beste der Kulturen zusammenzuholen. Sowohl aus Lateinamerika als auch aus Afrika und Europa. Die Fusionen von diesen wunderschönen Musikrichtungen. Ich glaube, das brauchen wir gerade in diesen Zeiten, wo man jeden Tag schierche und grausliche Nachrichten hört, umso mehr, dass wir wieder mehr zusammenkommen und die Musik ist sicher ein guter Anlass dafür. Einen wunderschönen Abend wünschen wir euch. Alles nicht? Das nächste Lied ist eben das, was die Anna schon gesagt hat, ein bisschen eine Zusammenführung von den Alpen zu den Anden und wieder Retour. Ihr werdet es dann gleich sehen, warum. Dann spielen wir es mal, oder? Ein bisschen was Bekanntes kommt im Festival de Gare Arée vor. Três, quatro. Vamos mi amorcito que te llevaré Al decimo quinto festival en Guarare Vamos mi amorcito que te llevaré al decimoquinto festival en Guarare Ay vamos mi amorcito que te llevaré al decimoquinto festival en Guarare Orerole y ore, yere y oleale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, orale, Thank you. Vamos mi amorcito, que te llevaré al decimoquinto festival de enguarare Ay, vamos mi amorcito que te llevaré al decimoquinto festival de enguarare E' un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re, è un re In Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, en Guarare, yololí, yololí, yololí, yololí, yololí Enguararé, enguararé, enguararé Enguararé, enguararé, enguararé Enguararé Du bist mein Herz Jetzt kommt eine eigene Nummer, der Pony-Song. Mein Pony, Pony, Pony ist ein ganz besonderes Tier. Es hat ne volle Mähne und Hufe hat es viel. Vor ewig langer Zeit, da wurden wir uns vorgestellt. Mein Pony, Pony, Pony ist das Beste auf der Welt. Am Bauernhof lebt es mit mir, mit Esel, Katz und Schwein Und jeder, der mein Pony kennt, möchte mit ihm befreundet sein Und wenn du einmal pracht bist, dann zeig ich es dir gern Doch bis es so weit ist, halt dich von meinem Pony fern. Ich lieb mein Pony, Pony. Wir haben Spaß, oh Mann. Wir lachen um die Wette, bis einer nicht mehr kann. Und siehst du uns im Fasching, stockt dir dein Atem zu. Es kommt als Jolly Jumper und ich als Lucky Luke. Am Bauernhof lebt es mit mir, mit Esel, Katz und Schwein. Und jeder, der mein Pony kennt, möchte mit ihm befreundet sein. Und wenn du einmal fach bist, dann zeig ich es dir gern. Doch bis es so weit ist, halt dich von meinem Pony fern. Am Bauernhof lebt es mit mir, mit Esel, Katz und Schwein. Und jeder, der mein Pony kennt, möchte mit ihm befreundet sein. sein und wenn du einmal brav bist dann zeige ich es dir gern doch bis es so weit ist halt dich von Mi pony, pony, pony, es un caballo especial. Tiene el pelo lindo, en francés es un chaval. Gozando con mi pony, el grupo sabroso. Gozando en la pampa, con mucha emoción. Am Bauernhof lebt es mit mir, mit Esel, Katz und Schwein Und jeder, der mein Pony kennt, möchte mit ihm befreundet sein Und wenn du einmal dran bist, dann zeig ich es dir gern Doch bis es so weit ist, halt dich von meinem Pony fern. Hat immer gute Laune und nie nen schlechten Tag. Kein Wunder, dass Daniela mein Pony Pony mag. Es ist ein echter Kavalier, es sieht auch stets den Hut vor dir. Kein Wunder, dass Daniela mein Pony Pony mag. Es trinkt so gerne Schnaps und Bier, drum passt es auch so gut zu mir. Auf TikTok hat es über 100.000 Fans. Thank you. Ich wohne niemals. schon verdient, oder? Thank you. so so Thank you. Thank you. Thank you. Un aplauso para Saga ¡Un salto, todos! und ablausen ja wir sind sauber so ein bisschen dass ihr hier seht wer da steht Gemeinsam mit Helmut beschützt er uns von den schlimmen Kometen hier in Europa bei der ESA. Helmut auf der Gitarre und am Gesang. Ja, da ganz hinten, der uns mit dem Beat versorgt, ist der Martin und mit allem Equipment, das wir so haben. Hier bei den Instrumentos de Viento. Instrumentos de Viento, Jos de viento Javier y Nelías, ¡hoy te amjorm! Un octatromp Herz, Manfred. Musik Percussion. Ja, dieses Instrument, die Wiro, ist eines der wichtigsten hier für den lateinamerikanischen Rhythmus. Und am Gesang die wunderbare Anna. Vamos a darle un poquito más. Okay, und jetzt geht es wieder zurück ins Motiv. Eins, zwei, drei, vier. Musik Vielen herzlichen Dank. Ab jetzt geht es schneller hin. Ihr habt die ganze Zeit schon gesehen, dass wir immer ein wenig mittanzen. Ein bisschen was wollen wir euch vermitteln von diesen tollen, schönen Rhythmen aus Lateinamerika. Vor allem was so schön ist, dass man sieht, dass die Leute schon versuchen, selber zu tanzen. Deswegen haben wir uns gedacht, wir zeigen euch das einfach ein bisschen. Es ist eigentlich gar nicht so schwer. Wie hast du schon beim Singen laut, falsch und mit Begeisterung? Solange es sich nicht brecht, ist alles gut. Deswegen haben wir uns gedacht, wir machen jetzt zwar eine schnelle Nummer, aber einen simplen Tanzschritt, weil den kennt ihr alle von der Mausefalle und von was weiß ich um vier in der Früh. Das ist der Discofox. In Lateinamerika heißt das Merengue. Das heißt, wir steigen mit dem Fuß zur Seite, steigen wieder dazu, steigen zur anderen Seite, steigen wieder dazu. Ich glaube, das ist so ein österreichischer Grundtanz. Ist glaube ich auch irgendwie, wenn wir die Staatsbürgerschaft haben will, ist das irgendwie ein Aufnahmeverfahren. Das ist so eine Grundlage von allem bei uns. In Lateinamerika bewegt man da noch die Hüften dazu. Ich will euch jetzt nicht überfordern, die das versuchen wollen, können es gerne versuchen. Aber wir starten einfach mit dem Grundschritt. Jetzt brauchen wir ein wenig ein Beat dazu. Ihr dürft alle aufstehen Und ein bisschen schneller Jetzt zeige ich das langsam vor Die ersten Mutigen sind schon aufgestanden Jetzt gibt es die Möglichkeit Und davor gab es eigentlich richtig viel Platz Wir laden euch wirklich daher zu kommen Es macht Spaß Und es befreit Und es gibt Glück im Leben Doch ein wenig schneller. Sehr gut. Rechts, links. Rechts, links. Rechts, links. Rechts, links. Sehr gut. Rechts, links. Sehr gut. Sehr gut. Sehr viele Stängel. Eins, zwei. Eins, zwei. Sehr gut! Sehr gut! Alle sehr viel stecken! Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, drei! Und! Und eins noch! Rechts, links, rechts, links, rechts, links! Backes heben! Und, hör die Hüfte an oder zunehmen! Wir fangen jetzt an! que se ve. ¡Oh, qué bien! A mí me gusta ver con la sabrosura con que esa morena mueve la cintura. A mí me gusta ver con la sabrosura con que esa morena mueve la cintura. Y a mí me gusta ver su delicadeza una mano en la sabrosura, con que esa morena mueve la cintura Y a mí me gusta ver su delicadeza Una mano en la cintura y otro en la cabeza A mí me gusta ver su delicadeza Una mano en la cintura y otro en la cabeza Cuando llega al baile, llama la atención Y en el escenario, ella se roba el show Baila con su estilo como un figurín Por eso es que yo digo que esa negra tiene swing A mí me gusta ver con la sabrosura con que esa morena mueve la cintura A mí me gusta ver con la sabrosura con que esa morena mueve la cintura Cuando llega al baile llama la atención y en el escenario ella se roba el show Baila con tu estilo como un figurín por eso es que yo digo que esa negra tiene swing Und dann kommt der Junge, der sich das Spiel verdient. ¡Swing! ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Hasta el pianista está bailando! ¡Oye! Y tiene swing y goza Y baila swing, qué rico Hoy tiene swing y goza Y baila swing, qué rico Moviendo la cadera A la derecha, moviendo la cad Dale, Sarita. Esto. Y tiene swing. Y baila swing swing y goza swing Qué rico swing, oh si hard swing, oh si tense swing, oh si guanis, oh si alcaida swing Swing, swing, swing, moviendo la cadera, moviendo la cadera, moviendo la cadera, a la izquierda, a la derecha, a la izquierda, a la derecha, a la izquierda, a la derecha Moviendo la cadera, moviendo la cadera, moviendo la cadera, moviendo la cadera A la derecha, a la izquierda, a la derecha, a la izquierda, a la derecha, a la izquierda Swing, swing, swing! ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Todavía no hemos terminado! ¡Net mi etián, net mi etián! ¡Swing, swing, swing! Nicht mehr, nicht mehr. Swing, swing, swing. Herzlichen Dank. Grazie, Lins. Wie schön ihr tanzen könnt. Danke schön. Fantastisch, fantastisch. Wirklich wunderbar. Jetzt wird es nur ein bisschen komplexer. Ihr habt es bei den ersten drei Nummern gesehen, wir haben immer so einen ganz bestimmten Schritt gemacht. Der Lorenz kann euch sicher ein wenig mehr dazu erzählen. Weil ihr es so gut gemacht habt, machen wir es jetzt von der Musik ein bisschen langsamer, dafür vom Tanzschritt ein bisschen schwerer. Und zwar bauen wir eigentlich zwei Zwischenschritte ein, wie beim Cha-Cha-Cha. Und dann einen Fersen-Tap. Das heißt Zwischenschritte ein, wie beim Cha-Cha-Cha und dann einen Fersen-Tap. Das heißt, Zwischenschritt, Fersen-Tap. Zwischenschritt, Fersen-Tap. Wie bei der Polka. Das ist eine Mischung aus Cha-Cha-Cha und Polka. Cha-Cha-Cha, Polka. Cha-Cha-Cha, Polka. Cha-Cha-Cha, Polka. Cha-Cha-Cha, Polka. Die machen da drüben nichts anderes wie wir. Sie setzen sich noch anders zusammen. Und bewegen die Hüften dazu. Und das Ganze werden wir jetzt auch mit einem Beat machen. Wir brauchen einen Beat, bitte. Cumbia. Cumbia nennen sie das. Amas Caballeros, Cumbia. Cumbia. Zwischen Schritt, Zwischen Schritt, Zwischen Schritt, Ferse. Zwischen Schritt, Ferse, Zwischenschritt, Ferse, Zwischenschritt, Ferse. Für Fortgeschrittene dann die Hüfte. Genau, sehr gut. Zwischenschritt, Ferse, Zwischenschritt, Ferse. Epa! Sehr gut. Ich glaube, sie sind alle bereit. Fantastisch! Was für ein guter Ball! Eins, zwei, drei und... Zwischen Schritt, Ferse, Zwischen Schritt, Ferse Und wem es zu schwer ist, einfach dazuschrecken, wie vorher Ella me insistía tanto, nunca deja de llamar Muchacha no es reprimida, sola te vas a quedar Porque es que a nadie le gusta perder su tiempo y su libertad Porque es que a nadie le gusta perder su tiempo y su libertad Tú dices que yo me muera, me deseas todo el mal Me insultas y me transformas, al dices mi caminado Tú siembra que yo recojo cariño y felicidad Sí, tú siembra que yo recojo cariño y felicidad La perseguidora, acosadora, mamá La que no contesto Pero ella me vuelve a llamar La perseguidora Una acosadora, mamá La que no contesto Pero ella me vuelve a llamar Musik Ella me insistía tanto, nunca deja de llamar Muchachada reprimida, sola te vas a quedar Porque es que a nadie le gusta perder su tiempo y su libertad Ay, porque es que a nadie le gusta perder su tiempo y su libertad Ay, ¿por qué es que me gusta perder su tiempo y su libertad? Tú siembra que yo recojo cariño y felicidad Sí, tú siembra que yo recojo cariño y felicidad Si tú siempre has quedado en el cojo Cariño y felicidad La perseguidora Una acosadora, mamá Pero ya me vuelve a llamar La perseguidora Una acosadora, mamá Ay, yo no contesto Pero ya me vuelve a llamar Sviđanje, želimo, vamo! Sviđanje, želimo, vamo! Ihr seid so wahnsinnig! Gracias por ese rico baile! Wirklich wunderschön getanzt! Diese zwei Schritte könnt ihr jetzt immer wieder anwenden. Wir spielen als nächstes eine wunderschöne Nummer aus Panama. Die Murga. Einfach für das Fest, für den Fasching, für das wunderschöne Nummer aus Panama, die Murga, einfach für das Fest, für den Fasching, für das wunderschöne Leben. Das, was wir gemacht haben. Die vielleicht von uns heute schon an der Donaulände entlang spazieren sehen, das war eine Murga, das Fest in der Straße, die Musiker gehen herum, die Leute steigen dazu ein, tanzen, singen, feiern. Das haben wir heute versucht zu machen und wir sehen, es hat ein paar Leute auch hereingespült, die mich da draußen motiviert haben. Vielen Dank, dass ihr alle da seid. Es ist wunderbar, wenn man vor sehr vielen Leuten spielt und alle mitmachen. Das ist sehr schön. Thank you. Vamos a bailar la murga, la murga de Panamá Los muchachos se alborotan cuando la ven caminar Vamos a bailar la murga, la murga de Panamá Esa es una cosa fácil y muy buena va a bailar la murga, la murga de Panamá Esa es una cosa fácil y muy buena va a bailar Vamos a bailar la murga, la murga de Panamá Los muchachos se borotan cuando la ven caminar Tú tienes un caminao que me tiene trastornado Y cuando bailas la murga, oye mamita que buena está Música murga vaya, esa es la murga de Panamá, esta es la murga y qué buena está, esa es la murga de Panamá, qué rico cuando bailas la murga, esa es la murga de Panamá, Panamá y Panamá y Panamá, Panamá, eso es la murga de Panamá, qué rico es la murga, es la murga, eso es la murga de Panamá. ¡Ataca Néstor Quintero! Thank you. Música Dale, Erwin Thank you. Música Murga pa' aquí, murga pa' allá Esa es la murga de Panamá Esa es la murga y qué buena está Esa es la murga de Panamá Eso es la murga de Panamá Qué buena es la maraca en la murga Esa es la murga de Panamá ¡Cállate, pájama! Um aplauso para Martins! Música Murga, que buena esta. Esa es la Murga de Panamá. Oye, ya danzo una vain, lezo nicht de Panamá. Esa es la Murga de Panamá. Oye, jante, baila. Esa es la Murga de Panamá. Thank you. Musik Im Lins am Donaustrand lässt es sich gut träumen. Am Strand liegt warmer Sand, auf dem sich alle bräunen. Ich ruf meine Amigos an, wollt ihr vielleicht scheinen? Ich meiss, die kommen wie ein Blählist an, wer würd es schon versäumen? Es steppt aber am Donaustrand im Sand unter den Bäumen. Im Sand unter den Bäumen. Im Sand unter den Bäumen. Und ein alter Mann kommt da von der Seite Ja, er hat gar nix an der Kirche von der Weiden Er macht da noch kein Yoga, wer wird sich denn genieren? Beim Sonnengruß nehm ich Reißaus, den Rest will ich versäumen Es steppt aber am Donaustrand im Sand unter den Bäumen. Im Sand unter den Bäumen. Im Sand unter den Bäumen. Ich brauch meine Ruhe, mache meine Häuglein zu Bin schon fast entspannt, Da kommt der Pitbull angerannt und bliesst mir in den Nacken. Hupft auf meinen Bauch herum und klackt mir auf die Dacken. Geh mal nicht da da träumen. Es steppt aber am Donaustrand im Sand unter den Bäumen. Salsa! Humbug it und das Salsa! Humbug! Bäumen. Salsa! Humbug in den Salsa-Armen! Es ist der Sommer auf den Nackten, die bleiben sonst und die Hund von Donaustrand, die kacken jetzt am Straßenrand. Ich wüsste auch mal wissen, ich schmeiß mich in die Wörter, ich werd dem Strand verwissen, im Winter darf man träumen. Es schwemmt ein Bär am Donaustrand im Sand unter den Bäumen. Amt, Partei, Brillerei, Neif und Bier, Nachschub hier, 457, lange geblieben, 758, streng bewacht. Amt, Partei, Polizei, Neif und Bier, Entwaschung hier, 457, auf, i el que sigui, es trenca de bat. Música Es wird wieder schneller. Das Eselchen. La Burrita. Ah, ah. Un moquito de merengue Ven, coge el sillón y ponselo en la burrita Ponselo en la burrita, ponselo en la burrita Ven, coge el machete y metelo en su vainita! ¡Metelo en su vainita, metelo en su vainita! ¡Oveje va a llover y el camino es culebrero! ¡El camino es culebrero, el camino es culebrero! ¡Mero como me voy yo, me pongo mi sombrero! ¡Me pongo mi sombrero, me pongo mi sombrero! ¡Eso! Sabrosón La burrita ¡Ah, ah! Tú descoge el sillón y pónselo en la burita Ponte el machete y ponselo en la burita No me quema el llover y el camino es un lebrero Pero como me vaya me pongo mi sombrero Thank you. Música Eso que rico Sara, un aplauso Música Oh, yeah. Gracias Erwin Ahí va. Wie die Finger auflärmen Bye. Danke! Gracias! Gracias, gracias, Lins! Ihr tanzt so schön! Es ist wirklich wunderschön, da runter zu schauen. Macht voll den Spaß! Besándome otra vez, que yo quiero sentir tus labios Besándome otra vez, besa, besa, besa un poquito Besa, besa, besa, besa, besame otro ratito ¡Vamos! ¡Vamos a bailar! ¡Vamos, vamos! Cuando tú me besas, me siente en el aire Por eso cuando te veo, comienzo a besarte Y si tú despegas, yo me despierto De ese rico sueño que me dan tus besos suavemente Bésame, que quiero sentir tus labios Besándome otra vez, suavemente ¡Ese coro! Bésame, que quiero sentir tus labios Besándome otra vez Bésame suavecito, sin prisa y con calma Dame un beso bien profundo que me llega al alma Dame un beso más profundo que me llegue al alma Dame un beso más y mi boca acabe Dame un beso despacito y dame un beso suave, suavemente Bésame, que yo quiero sentir tus labios Dándome otra vez suavemente ese coro Bésame, que yo quiero sentir tus labios Bésome otra vez. Vamos, dale, dale, dale, merengue y la cadera. Tus labios tienen ese secreto Por eso cuando te veo Comienzo a besar Y si te veo Tus labios tienen ese rico sueño Que me dan tus besos suavemente Bésame Quiero sufrir tus labios Yo me pregunto ¿Qué tienen tus besos? Trato de escaparme Y me siento preso Hazme eso más Que mi boca acabe Dame un beso despacito Dame un beso suave Bésame, bésame Bésame otra vez Que yo quiero sentir tus labios Bésame suavemente Tiernamente Cariñosamente Dulcemente Me sobe mucho Sin risa y con calma Dame un beso Como que me deja en alma Acércame a ser lo que es Como que me quiero Suavemente yo te sigo Una vez la quiero Bésame No me dejes ir No me dejes ir No me dejes ir No me dejes ir Bésame Eso, dale Un poquito más, un poquito más. Mequena. Dame, dame. Muchas gracias. Muchas gracias! Vielen herzlichen Dank! Als nächstes kommen wir wieder zurück zur Kumbia. Und wie der Laurenz sowieso schon sagt, wir haben ja einen... Also einen Bildungsauftrag. Ich rede zu viel. Die Kumbia kommt auch aus Lateinamerika, aber ist so wie die meisten einfach eine wunderschöne Fusion unserer Kulturen, von Afrika, von den einst versklavten Menschen, die dort angekommen sind, so wie von den Einwanderern selbst, den Europäern, die dort gewesen sind. Cumbia ist eigentlich, das Wort kommt von Cumbe, von dem schönen Land Guinea. Ja, Guinea in Afrika bedeutet Kum, tanzen und eher der Rhythmus, die Trommeln. Das heißt, es geht wieder ums Tanzen und da werden wir jetzt weiter tun. Bojera Amaria, das gelbe Kleid. Ihr dürft wieder tanzen. Y debo volver a bailar. El sonor de los tambores Esperamos impaciente de la cumbia sus sabores Y mi negra cumbiambera Que con la cumbia delira Va a bailar, bailar con ella Con la cumbia delira Ella se ve muy divina Con su polla amarilla Ella la gente la mira Con su polla amarilla Mírala como camina con su polla amarilla Allá se va pa' Barranquilla con su polla amarilla ¡Oh! El tone del agua ardiente, el tono de los tambores Esperamos impaciente con la cumbia sus sabores Y mi negra cumbia mera, que con la cumbia divina Va a bailar con su pollera, con su pollera amarilla. Ella se ve muy divina con su pollera amarilla. Allá se va la gente a mirar con su pollera amarilla. Mírala cómo camina con su pollera amarilla. Allá se va a paparazquilla con su pollera amarilla. Cebaba barranquilla Chupo y amarilla ¡Esa cumbia qué sabroso está! Ella se ve muy divina Con su polla María Mírala como camina Con su polla María No te quede la comida Con su polla María Maña se va para aquí Con su polla maría Con su polla maría Gumbia Gumbia Ich möchte gerne tanzen, ich trinke lieber Bier und meide jeden Dancefloor, die Bar ist mein Revier. Ich brauch auch keinen Rhythmus, dafür hab ich heut kein Gespür. Ich brauch auch keinen Tanzschritt, den muss ich schon nie kapieren. No necesito vaso que no puedo contener. Letztes Jahr im Winter, da flog ich einmal weg. Ich landete in Cali und das Wetter war perfekt. Da hörte ich dann Kumbia und da hab ich Blut gelegt. Und dieser heiße Scheiß hat mich mit Rindmultang gesteckt. Tanzen ist mein Leidenschaft, doch wirklich kann ich's nicht. Ich tanze bis in die frühe Morgenstunden so steif wie ein Brikett. Papi, Senne, Fieste, Fiume, Ica, Della, De, Madera. Der halbe Club, der scheiße Arm, die packen mich einfach nicht. Ich tanze meterlange Frutten mit meinem Bleifuß ins Parkett. Papi, Senne, Fieste, Fiume, Ica, Della, De, Madera. Ich zeige Mut zur Hässlichkeit und zur Skurrilität. Ich tanze meterlange Flutten mit meinem Bleifuß ins Parkett. Ich steh auf die Trompete, ich lieb das Saxofon Man kennt mich als den Tänzer mit der Hüfte aus Beton Wenn es Kung da spielt, dann brauch ich nie Animation Ich tanz den Rhythmus mit, mit, mit, mit Linzer Präzision Es ist Rhythmus, Abbasan Scharf wie Aguardiente und Resch wie Chicharron Klingen alle Kumbias von diesem Abbasan Einen Schritt nach hinten und einen Schritt nach vorn Einmal drehen im Kreise und dann noch einmal von vorn Musik Einmal drehen im Kreise und dann noch einmal von vorn Tanzen ist mein Leidenschaft, doch wirklich kann ich's nicht Ich tanz bis in die frühe Morgenstund so steif wie ein Brikett Ach, ich seh nicht, jetzt der Bromo, ich kann nicht alle Male haben Ich zähl, scheiß die Hand, ich bock mich einfach nicht Ich zeige nur zur Hässlichkeit und zur Skurrilität. Ich tanze meterlange Furten mit meinem Bleifuß ins Parkett. Meterlange Frucht mit meinem Bleifuß ins Parkett. Geh mal! Papi, tene, tene, plomo, ikadere, ikadere. Ich zeige Mut zur Hässlichkeit und zur Skurrilität. Ich tanze meterlange Frucht mit meinem Leibbus ins Parkett. Una carrera de madera. Und ich tanze bis nimmer geht. Una carrera de madera. Immer weiter bis ich's dreh. Una carrera de madera. Und ich bin schon richtig fett. Una carrera de madera. Oder bis er nimmer steht. Dankeschön! immer nennen oder bis dann immer stehen. Thank you. Wein, Wein, Wein, komm schenk uns ein Was kannst du da schon machen, es schmeckt uns einfach fein Der Riesling rieselt in mich ein. Wein, Wein, Wein, komm schenk uns ein. Wir sitzen heut beim Heiligen und reden über den Tag Heut war einfach alles Arsch, drum stellt sich jetzt die Frage Bleiben wir oder gehen wir? Trinken wir noch eins? Vielleicht war Ratsam gescheititern Wir trinken lieber Kaff Wein, Wein, Wein, komm schenk uns ein Was kannst du da schon machen, es schmeckt uns einfach fein Der Riesengriesel in mich rein Wein, Wein, Wein, oh Schenk uns ein. Der Michi mag sein Spritzer, der Alfred Barolo Die Siggi sagt, ausschließlich Sekt, weil der, der macht sich froh. Der Wiener Wilhelm Wittlina, der Linzer seinen Most, Fettsamt alle Ecken rund, drauf trink ich einen Prost. Wein, Wein, Wein, komm schenk uns ein, was kannst du da schon machen, es schmeckt uns einfach fein. Der Riesling Riesel, gib mich Wein. Wein, Wein, Wein, oh, schenk uns ein. Oh, Wein, Wein, Wein, komm, schenk uns ein. Was kannst du da schon machen, es schmeckt uns einfach fein. Der Riesling Riesel, gib mich Wein. Wein, Wein, Wein, Schenk und Sein. Wein, Wein, Wein Komm, schenk uns ein Bring mich rein Wein, Wein, Wein Wein, Wein, Wein. Wein, Wein, Wein. Dankeschön. Wir sind bei unseren letzten beiden Nummern angekommen. Jetzt wird es noch ein bisschen schneller. La Bamba von Ricky Martin. Noch mal ordentliche Partymusik. Jeder, der was noch alles aus der Tanzen will, was noch so übrig geblieben ist, an Gerand oder an Stress, kann das jetzt tun. Wir sind noch reden. Das ist die Bombe. La Ba. La bomba. Eso. Es una bebida que va cambiando tu vida Una gotita de risa te vuelve loca, loca divertida Agua de risa con unas gotas, sabrosa una aceituna, sabrosa de buena dientes. Esa es la bomba, muévete mamita que me vuelvo loco, embarachadita de la bomba estás. Cosa linda, cosa mona, sube, sube que la bomba va. Pum, pum, dando media vuelta, pum, pum, y otra vuelta más. En cada esquina negra dame más. Dando media vuelta y otra vuelta más, en cada esquina negra dame más. Que noche movida intensamente Vivida te vas quedando Colgada inofensiva Puro enamorada Mira, guapa sale volando La ropa mira la luna La tuna me la catuna Este es el salón Huele mamita que me vuelvo loco Embarachadita de la bomba estás Mira la luna, la tuna, buena calcuna, ese es el salón. Huele mamita que me vuelvo loco, emborrachadita de la bomba estás. Cosa linda, cosa mona, sube, sube que la bomba va. Dando media vuelta y otra vuelta más en cada esquina negra dame más. En cada esquina negra dame más Dando media vuelta Y otra vuelta más En cada esquina negra dame más Eso es un solo más de silencio Música Vivida te vas quedando colgada, inocuenciba, pura enamorada Mira, guapa sale volando la ropa, una gatuna, gatuna inofensiva, pura enamorada Dando media vuelta y otra vuelta más, en cada esquina negra dame más Dando media vuelta y otra vuelta más En cada esquina negra dame más Música ¡Huevelo, huevelo! ¡Huevelo! ¡Que vuelve, que vuelve, que vuelve! ¡Huevelo! ¡Que vuelve, que vuelve, que vuelve! ¡Huevelo! ¡Huevelo, mamita, que me vuelve loco! ¡Que me vuelve loco! ¡Eso! ¡La bebida, la bebida! ¡Huevelo! ¡La bebida, la bebida Huele mal, huele mal Huele mal, huele mal Bum, bum, para mi compadre Muchas gracias por esa linda noche ¡Qué rico baila, gente! Vielen Dank für diese schöne Nacht, die die Leute sehr gut feiern. Das ist ja Liebe. La Reina del Salsa, die Königin des Salsas. Sie singt darüber, dass da wieder ein Karneval ist. Ein Fasching oder wenn man so möchte, ein bisschen ein Spiel. Es kommt aber ein bisschen darauf an, ob man es halb voll, halb lasig durch das Glas und ob man da einfach ein bisschen eine gute Energie reingibt, damit unsere ganze Welt einfach wieder zu einer schönen Art bleiben kann und vielleicht noch ein bisschen besser wieder werden kann. Rücken wir zusammen und tanzen wir nochmal die letzte Nummer. La Vida es un Carnaval! Salsa! Letzte Chance, alle nochmal auf, für alle nochmal tanzen, zum Abschluss. Hay quien piense que la vida siempre es cruel Tiene que saber que no es así Que la vida es una hermosura Hay quien vivirla todo Hay quien que piense que está solo y que está mal Tiene que saber que no es así Que en la vida no hay nadie solo Siempre hay alguien Ay, no hay que llorar Que la vida es un carnaval Y no es be yo vivir cantando Ay, no hay que llorar Que la vida es un carnaval y las penas se van cantando Ay, no hay que llorar Que la vida es un carnaval y no es de yo vivir cantando Ay, no hay que llorar ¡Salsa! Todo aquel que piense que la vida siempre es cruel Tiene que saber que no es así, que el mal tiempo buena cara Y todo cambia Todo aquel que piense que esto nunca va a cambiar, tiene que saber que no es así. Mal tiempo, buena cara y todo cambia. Ah, no hay que llorar, que la vida es un carnaval, y los bellos vivir cantando. Ah, no hay que llorar, que la vida es un carnaval y las venas se van cantando. Carnaval es para reír, para gozar, para disfrutar Hay que vivir cantando Carnaval, la vida es un carnaval Hay que llorar, todos debemos cantar Carnaval, hay que vivir cantando Carnaval, todo al que piense Hay que llorar, que la vida es cruel Nunca estará solo, Dios está con él Aquellos que se quejan tanto Aquellos que solo critican Aquellos que usan las armas Aquellos que nos contaminen Aquellos que viven pecando Aquellos que hacen la guerra Aquellos que viven pecando Aquellos que nos maltratan ¡Guau! Eso, las letras de solo son un tren silvestre Und das letzte Solo von unserem Silvester Música ¡Eso, aplausos! ¡Tam, triunfa y fija, un aplauso! ¡Vamos a verse, loco! Ay, no hay que llorar, que la vida es un carnaval, es un sueño vivir cantando Ay, no hay que llorar, que la vida es un carnaval, y las peinas se van cantando Ay, no hay que llorar, que la vida es un carnaval y las reinas se van cantando Ay, no hay que llorar, que la vida es un carnaval y las reinas se van cantando Einen herzlichen Dank an Faschir, Harbin und Petra für die Organisation und die Technik. Da hinten Applaus! Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj Dankeschön Linz, wer noch nicht von uns genug hat, am 19. Juli sind wir am Hauptplatz in Steyr. Dankeschön für den schönen Abend. Ostra! Ostra! Ostra! Ostra! Ostra! Ostra! Da haben wir noch was vorbereitet. Haben wir noch was vorbereitet? Haben wir noch Zeit? Oh ja, okay. Um 10 Uhr muss es nämlich ruhig sein. Da wollen die Linzer schlafen. Aber zwei Lieder hört man noch. Schön, dass es euch noch taugt und dass es noch zwei hören wollt. Sollen wir was zum nächsten Lied sagen? Jetzt haben wir noch eine Late-Back-Kumbia-Nummer, die uns persönlich einfach ganz viel Emotion mitliefert. Deswegen wollte ich es unbedingt wieder ins Programm aufnehmen, obwohl es eigentlich eine Neujahrsnummer ist. Wie wir gesagt haben, das Schuljahr ist vorbei. Deswegen beenden wir einfach das Schuljahr und blicken auf das zurück mit dem Anjo Nuevo. Und immer, wenn euch das Lied noch ein wenig zu kurz ist, kann noch wer schreien. Otra vez! Otra vez. Stopp! Con emoción Y la cadera Con emoción Ay, yo no olvido el año viejo, porque me ha dejado cosas muy buenas. Me dejó una chiva, una burra negra, una yegua blanca y una buena suegra. Me dejó una chivita, una burra muy negrita, una yegua muy franquita y una buena suegra. Me dejó una chiva, una burra negra, una yegua blanca y una buena suegra Me dejó una chiva, una burra negra Una yegua blanca y una buena suegra Me dejó, me dejó, me dejó Una chivita, una burra muy negrita Ay, yo no olvido el año viejo Ay, yo no olvido el año viejo Porque me ha dejado cosas muy buenas Ay, yo no olvido, yo no olvido el año viejo Porque me ha dejado cosas muy buenas Me dejó una chica, una burra negra Una yeba blanca y una buena suena Ay, me dejó, me dejó, me dejó Una burra muy negrita y una yeba muy saquita Me dejó una chica, una burra neg negrita y una yegua muy blanquita Me dejó una chica, una burra negra, una yegua blanca y una buena suegra Ay, me dejó una burra muy negrita, una yegua muy blanquita y una buena suegra ¡Eso! Estoy escuchando otra vez ¡Otra vez! Estoy escuchando otra vez. ¡Otra vez! Me dejó una chida, una burra negra, una yeba blanca y una buena suegra. Me dejó una chivita, una burra muy negrita, una yegua muy blanquita y una buena suegra. Me dejó una chida, una burra negra, una yeba blanca y una buena suegra. Me dejó una chivita, una burra muy negrita y una buena suegra. Una buena suegra, una buena suegra. Me dejó una chiva, una burra negra, una yegua blanca y una buena suegra. Me dejó, me dejó una chivita silvestre, una chivita Me dejó una chiva, una burra negra, una yegua blanca y una buena suegra Me dejó una chivita, una burra muy negrita y una yegua muy blanquita y una buena suegra ¡Eso! ¡A ver, me agarraré yo! ¡Otra vez! ¡Otra vez! Una vez agarraré yo Otra vez Me dejó una chiva, una burra negra, una yegua blanca y una buena suegra Me dejó una chivita, una burra muy negrita, una, una, una buena suegra Me dejó una chiva, una burra negra, una yegua blanca y una buena suegra Me dejó una chivitaita Una muro muy negrita ¡Lens, gracias! ¡Vamos a bailar la cumbia! ¡Ven, se suena! Jetzt aber wirklich die letzte Nummer. Ich hoffe, euch gefällt das Lied auch so wie uns, weil das spüren wir einfach so gern. Ja, danke nochmal für den schönen Abend. Auf dass das Wochenende, der morgige Sonntag auch noch schön ist, so wie die nächsten Tage, vielen Tage unseres Lebens. Und eine besondere Nummer haben wir uns noch ausgedacht, also ausgedacht, das wird ein Cover. Aber wir haben uns gedacht, wegen unserem Bildungsauftrag, wir müssen euch noch eine Musikrichtung näher bringen. Und da haben wir jetzt alles aus, was wir haben. Machen wir mal ein bisschen einen Platz. Da geben wir jetzt nochmal alles. Weil jeden Tag die Sonne nämlich wieder aufgeht. Die Musikrichtung ist K. Das ist eine ganz schnelle Musik. Ein bisschen punkig. Sehr viel in Spanien, aber auch in Mexiko und so wird das gespielt. Und das Lied heißt so, dass das dir Salel soll. Ein paar meine Anfangs. Und also nur mal ganz kurz, deswegen am Tanzen, weil wir wollen euch ja da sehr viel beibringen. Wir machen alle Tanzschulen in Linz Konkurrenz. Also, steckt sie mal auf ein Bein und dann huft sie aufs andere. Und wieder retour. Und das macht ihr einfach so schnell, bis ihr es nicht mehr kennt. Okay? Grazie a tutti. Schönen Abend. Schönen Abend. Und nicht vergessen, 19. Juli, Steyr. Y no olvides, el 19 de julio, Steyr. Que nunca termina, que ganas de verte y convierte la vida Y ha llegado el sol, chifía y calor ¡Calor! ¡Hey, chifirón! Todos los días sale el sol ¡Hey, chifirón! Todos los días sale el sol ¡Hey, chifirón! Todos los días sale el sol ¡Hey, chifirón! Todos los días sale el sol ¡Hey, chifirón! Todos los días sale el sol ¡Hey, chifirón! Todos los días sale el sol Die Kirche in der Stadt Soñando en sus plagas, perdiendo la vida, cruzando fronteras, pregúntale al día que vamos a hacer, soñamos unión. Me encuentro a la luna que estaba dormida y estamos sonoras, pregúntale al día que vamos a hacer hoy, para darle color. Hey, Chimpirón, todos los días sale el sol. Que ganas de verte y comerte la vida, no importan las horas, que no se le diría. Que ganas de verte y comerte la vida, soñando en tus tragas, perdiendo la vida. ¡Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh! Todos los días sale el sol En tu silón Todos los días sale el sol En tu silón Todos los días sale el sol En tu silón Todos los días sale el sol ¡Bien! ¡Yubacú, bubá! ¡Piler, piler! ¡Muchas gracias! ¡Buenas noches! ¡Buenas noches! Kveldag! Så, nå er det! Thank you.