WEBVTT

0
00:00:00.000 --> 00:00:15.000
 Welcome to this Tentable Music Club 13. We are here in a very cozy environment today.

1
00:00:15.000 --> 00:00:27.280
 And yeah, I'm here behind the jungle to say again, thank you for coming to this tangible music club concert and

2
00:00:27.280 --> 00:00:33.840
 thanks to Dorf de Fao for being there for documenting these experimental

3
00:00:33.840 --> 00:00:38.880
 practices in Lindt, thanks to Stadwerkstatt for the support and all the

4
00:00:38.880 --> 00:00:47.060
 technical you know equipment and support here and thanks to the artists who are performing tonight.

5
00:00:47.060 --> 00:00:54.420
 So I will introduce the first act, which is by Theodoros Lottis.

6
00:00:54.420 --> 00:01:02.840
 He's a Greek composer of electroacoustic music, soundscapes, music for instruments and computers,

7
00:01:02.840 --> 00:01:07.680
 music for dance and installations, with a cross-platform and cross-media approach.

8
00:01:08.519 --> 00:01:12.140
 He studied guitar, music analysis, electroacoustic composition,

9
00:01:13.000 --> 00:01:15.159
 fine arts in Greece, Belgium, the UK.

10
00:01:15.879 --> 00:01:20.040
 His music has been performed at festivals, conferences in Europe,

11
00:01:20.040 --> 00:01:21.719
 in the whole world.

12
00:01:22.400 --> 00:01:25.359
 He has won the most important awards

13
00:01:25.359 --> 00:01:28.340
 in electroacoustic music and acoustic music.

14
00:01:29.180 --> 00:01:31.420
 And it's a really, really, really honor

15
00:01:31.420 --> 00:01:33.659
 to have Theodoros Lottis here in Stadbergstad.

16
00:01:34.340 --> 00:01:37.480
 I think Theodoros wants to also say something

17
00:01:37.480 --> 00:01:40.000
 before he's going to begin performing.

18
00:01:40.000 --> 00:01:42.780
 So a big applause for Theodoros Lottis.

19
00:01:44.780 --> 00:01:53.000
 Thank you. So a big applause for Theodoros Lottis.

20
00:01:57.000 --> 00:02:01.000
 First thing first, don't sit like that please. Come around me because you are very close to the speakers.

21
00:02:01.000 --> 00:02:03.000
 It's not a good idea.

22
00:02:02.239 --> 00:02:05.939
 close to the speakers, it's not a good idea.

23
00:02:09.800 --> 00:02:11.740
 And so we all together like family here.

24
00:02:15.180 --> 00:02:19.759
 So everything started during the first lockdown. If you remember, it was March 2020, I think.

25
00:02:19.759 --> 00:02:31.800
 And every night during this long period, I used to go out to my balcony and record for one minute and one second.

26
00:02:31.939 --> 00:02:32.800
 Don't ask me why.

27
00:02:33.000 --> 00:02:34.419
 One minute and one second.

28
00:02:35.000 --> 00:02:39.080
 The soundscape from my balcony was very quiet.

29
00:02:40.580 --> 00:02:41.599
 Everything was closed.

30
00:02:41.759 --> 00:02:42.560
 Nobody was moving.

31
00:02:43.280 --> 00:02:43.979
 It was brilliant.

32
00:02:43.979 --> 00:02:47.400
 And I could hear some birds singing. Όλα ήταν κλειστά, κανείς δεν κινούσε, ήταν εξαιρετικό. Και μπορούσα να ακούω κάποιους παιδιά που τραγουδούν.

33
00:02:47.400 --> 00:02:51.819
 Αλλά όταν αναλύσα ένα από αυτά τα εγγραφή,

34
00:02:51.819 --> 00:02:56.319
 κατάλαβα ότι υπήρχε ένα συνεχό νόημα,

35
00:02:56.319 --> 00:03:07.000
 που ομολογούσε τη διαδικασία των δύο αγώνων.

36
00:03:10.000 --> 00:03:14.000
 Μετά από δύο ημέρες, καταλήγω ότι αυτό το συνεχό νόημα έρχεται από έναν αγωγό πλουσιών

37
00:03:14.000 --> 00:03:16.000
 μιας καφετήρας,

38
00:03:16.000 --> 00:03:19.000
 γιατί, αν και όλα ήταν κλεισμένα,

39
00:03:19.000 --> 00:03:21.000
 η καθαρή καθαρή,

40
00:03:21.000 --> 00:03:24.000
 και το να κρατάμε φαγητό και τα άλλα,

41
00:03:24.000 --> 00:03:25.000
 έρχονταν. Και μετά καταλήγω ότι η οικογένεια μας, refrigeration and keeping food and stuff was going on.

42
00:03:25.520 --> 00:03:28.479
 And then I realized that our whole civilization,

43
00:03:28.479 --> 00:03:30.580
 the most important thing for our civilization

44
00:03:30.580 --> 00:03:33.419
 is what, is refrigeration.

45
00:03:33.419 --> 00:03:35.960
 That's really the whole thing.

46
00:03:35.960 --> 00:03:39.340
 So I realized that this sound, if you take into account

47
00:03:40.360 --> 00:03:48.000
 air conditioning external units, refrigeration, power generators, all this stuff,

48
00:03:48.000 --> 00:03:58.000
 they constantly create a constant sound, which never changes, it's 24-7.

49
00:03:58.000 --> 00:04:08.099
 And I call this salami sound because it never changes. So this work, which is commissioned by the Athens

50
00:04:10.379 --> 00:04:12.400
 and the Piedmont Festival,

51
00:04:13.659 --> 00:04:16.300
 is based on these salami sounds.

52
00:04:16.300 --> 00:04:20.000
 So there were recordings from that period,

53
00:04:20.000 --> 00:04:23.779
 from other periods, from Greece to Malaysia,

54
00:04:23.779 --> 00:04:28.779
 all these urban soundscapes of machinery that surrounds us,

55
00:04:29.220 --> 00:04:34.220
 plus all the electromagnetic fields that surround us.

56
00:04:34.680 --> 00:04:37.819
 So many screens, so many phones, so many, you know.

57
00:04:40.180 --> 00:04:42.819
 And this is a piece about these salamis

58
00:04:42.819 --> 00:04:44.439
 that we're living in.

59
00:04:44.480 --> 00:04:45.279
 Αυτή είναι μια πίστα για αυτές τις σαλάμιες που ζούμε.

60
00:04:49.600 --> 00:04:49.680
 Νομίζω ότι εμείς επισκεφτούμε τον χώρο τους

61
00:04:54.879 --> 00:04:55.360
 αντί για τα ηλεκτρομαγνητικά δίκτυα που επισκεφτούμε τον χώρο μας.

62
00:04:59.360 --> 00:04:59.439
 Εδώ έχω μικρές μοτοσυκλέτες, μικρές φάντσες

63
00:05:03.399 --> 00:05:03.480
 που εμβολίζουν αυτά τα ήχανα

64
00:05:06.000 --> 00:07:06.000
 και φυσικά πολλές εκκλησίες. Ας παίξουμε. Ευχαριστώ. 1.0 KONDITIONER Nå er det en liten kvartal.おやすみなさい Продолжение следует... Rødløs Rødløs Rødløs

65
00:07:06.000 --> 00:07:08.000
 Rødløs

66
00:07:08.000 --> 00:07:10.000
 Rødløs

67
00:07:10.000 --> 00:07:12.000
 Rødløs

68
00:07:12.000 --> 00:07:14.000
 Rødløs

69
00:07:14.000 --> 00:07:16.000
 Rødløs

70
00:07:16.000 --> 00:07:18.000
 Rødløs

71
00:07:18.000 --> 00:07:20.000
 Rødløs

72
00:07:20.000 --> 00:07:22.000
 Rødløs

73
00:07:22.000 --> 00:07:24.000
 Rødløs

74
00:07:24.000 --> 00:18:45.160
 Rødløs Rødløs I'm sorry. Thank you.... Kampung Kampung...... SILENT PRACTICE... Succes! Sampai jumpa di video selanjutnya. Thank you. I'm sorry. Gjørens fjell Thank you. GONG Våldenskapsfond Thank you. GONG Gulland, Gulland Thank you. Kjell Kjell Terima kasih telah menonton! Kjell Kjell Thank you. Norske L på Norsk Norsk Norsk. I don't know. I'm sorry. No! Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon, Nettokon Υπότιτλοι AUTHORWAVE Σας παρακαλώ, τα παιδιά μου, το κρατάτε, να το περιφέρετε στον κόνι. Κυρίστε δεξιά, ρυθμά.

75
00:18:45.160 --> 00:18:48.480
 Ό,τι δεν έπρωσε, θα δείτε ότι αυτό δεν θα πρέπει να κοντάρ, κύρια.

76
00:18:48.480 --> 00:20:52.000
 Και προσθήκεται να διαποπέψει την αιωνία μας, πατσαϊδά. Nå er det en av de fleste kvartal i verden. Kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, kek, Nå! I'm sorry. uh

77
00:25:57.359 --> 00:26:46.000
 Sorry. I don't know. Kik, kik! Fjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjell Nå er det en hel del avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord avgjord av I'm sorry. Nå er det en av de fleste stående stående i verden. Fertilisering Fjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjellfjell Nå er det en av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fl... I don't know. Okay. Okay. Nå er det en hel del av de Nettopp, vi tar igjen. Nettopp, vi tar igjen.

78
00:26:46.000 --> 00:26:48.000
 Nettopp, vi tar igjen.

79
00:26:48.000 --> 00:26:50.000
 Nettopp, vi tar igjen.

80
00:26:50.000 --> 00:26:52.000
 Nettopp, vi tar igjen.

81
00:26:52.000 --> 00:26:54.000
 Nettopp, vi tar igjen.

82
00:26:54.000 --> 00:26:56.000
 Nettopp, vi tar igjen.

83
00:26:56.000 --> 00:26:58.000
 Nettopp, vi tar igjen.

84
00:26:58.000 --> 00:27:00.000
 Nettopp, vi tar igjen.

85
00:27:00.000 --> 00:27:02.000
 Nettopp, vi tar igjen.

86
00:27:02.000 --> 00:27:04.000
 Nettopp, vi tar igjen.

87
00:27:04.000 --> 00:29:46.000
 Nettopp, vi tar igjen. Nettopp, vi tar igjen. F***! Nå er det en av de fleste som har vært på denne vegen. Ketua kata Thank you. Sambal Masak mas kueh Masakkan kueh Masakkan kueh

88
00:29:46.000 --> 00:29:48.000
 Masakkan kueh

89
00:29:48.000 --> 00:29:50.000
 Masakkan kueh

90
00:29:50.000 --> 00:29:52.000
 Masakkan kueh

91
00:29:52.000 --> 00:29:54.000
 Masakkan kueh

92
00:29:54.000 --> 00:29:56.000
 Masakkan kueh

93
00:29:56.000 --> 00:29:58.000
 Masakkan kueh

94
00:29:58.000 --> 00:30:00.000
 Masakkan kueh

95
00:30:00.000 --> 00:30:02.000
 Masakkan kueh

96
00:30:02.000 --> 00:30:04.000
 Masakkan kueh

97
00:30:04.000 --> 00:30:26.000
 Masakkan kueh Masakkan kueh Okay..........

98
00:30:26.000 --> 00:30:28.000
...

99
00:30:28.000 --> 00:30:30.000
...

100
00:30:30.000 --> 00:30:32.000
...

101
00:30:32.000 --> 00:30:34.000
...

102
00:30:34.000 --> 00:30:36.000
...

103
00:30:36.000 --> 00:30:38.000
...

104
00:30:38.000 --> 00:30:40.000
...

105
00:30:40.000 --> 00:30:42.000
...

106
00:30:42.000 --> 00:30:44.000
...

107
00:30:44.000 --> 00:45:46.000
...... Norske Rundfjell Kjell Norske Rundforskning Nettopp på en viss måte. I'm going to make a new one. Kali Lama Kjell Krona Thank you. Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, Sveta, I'm going to make a Του λέω. I love you. Succes! I am a man of the earth. Nå er vi på veien. Thank you. Nå er vi på veien. I'll leave you to it. Hold joa, heller. Nettopp, det er en avsnitt av denne filmen. Thank you. I'm going to make a new one. Rødgrød Thank you. Kjell Kjell Fertiliseringsprocesen I'm going to make a fire with a fire-breathing stick. Nettopp Dramatisk musik Nettopp, en av de fleste avslutninger som har skett i dag. 1 tbs of butter Add the chicken and stir-fry. Svartål Røde Røde Femalene Nettopp Nå, vi går hel del av denne filmen. Nå er det en av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fleste av de fl Kjell Kjell Fusilet er i dag. Fusilet er i dag. Fusilet er i dag.

108
00:45:46.000 --> 00:45:48.000
 Fusilet er i dag.

109
00:45:48.000 --> 00:45:50.000
 Fusilet er i dag.

110
00:45:50.000 --> 00:45:52.000
 Fusilet er i dag.

111
00:45:52.000 --> 00:45:54.000
 Fusilet er i dag.

112
00:45:54.000 --> 00:45:56.000
 Fusilet er i dag.

113
00:45:56.000 --> 00:45:58.000
 Fusilet er i dag.

114
00:45:58.000 --> 00:46:00.000
 Fusilet er i dag.

115
00:46:00.000 --> 00:46:02.000
 Fusilet er i dag.

116
00:46:02.000 --> 00:46:04.000
 Fusilet er i dag.

117
00:46:04.000 --> 00:47:06.000
 Fusilet er i dag. Fusilet er i dag. Я говорю, ты куда? Nå er det en hel del av det som er i stort sett. NERV Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal.

118
00:47:06.000 --> 00:47:08.000
 Nå er det en hel del av min kvartal.

119
00:47:08.000 --> 00:47:10.000
 Nå er det en hel del av min kvartal.

120
00:47:10.000 --> 00:47:12.000
 Nå er det en hel del av min kvartal.

121
00:47:12.000 --> 00:47:14.000
 Nå er det en hel del av min kvartal.

122
00:47:14.000 --> 00:47:16.000
 Nå er det en hel del av min kvartal.

123
00:47:16.000 --> 00:47:18.000
 Nå er det en hel del av min kvartal.

124
00:47:18.000 --> 00:47:20.000
 Nå er det en hel del av min kvartal.

125
00:47:20.000 --> 00:47:22.000
 Nå er det en hel del av min kvartal.

126
00:47:22.000 --> 00:47:24.000
 Nå er det en hel del av min kvartal.

127
00:47:24.000 --> 00:47:47.000
 Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal.. Thank you.

