WEBVTT

0
00:00:00.000 --> 00:00:02.000
 Tengah-Tengah

1
00:00:02.000 --> 00:00:04.000
 Tengah-Tengah

2
00:00:04.000 --> 00:00:06.000
 Tengah-Tengah

3
00:00:06.000 --> 00:00:08.000
 Tengah-Tengah

4
00:00:08.000 --> 00:00:10.000
 Tengah-Tengah

5
00:00:10.000 --> 00:00:12.000
 Tengah-Tengah

6
00:00:12.000 --> 00:00:14.000
 Tengah-Tengah

7
00:00:14.000 --> 00:00:16.000
 Tengah-Tengah

8
00:00:16.000 --> 00:00:18.000
 Tengah-Tengah

9
00:00:18.000 --> 00:00:20.000
 Tengah-Tengah

10
00:00:20.000 --> 00:00:22.000
 Tengah-Tengah

11
00:00:22.000 --> 00:00:24.000
 Tengah-Tengah

12
00:00:24.000 --> 00:00:39.820
 Tengah-Tengah Tengah-Tengah Smallest living organism.

13
00:00:40.439 --> 00:00:51.679
 Four letters down

14
00:00:54.640 --> 00:01:37.620
 four letters Where you can hear the pin drop 7 letters across. You don't look at me!

15
00:01:37.620 --> 00:01:39.760
 I know nothing more than you do.

16
00:01:39.760 --> 00:01:41.599
 It was you!

17
00:01:41.599 --> 00:01:42.599
 It's your fault!

18
00:01:42.599 --> 00:01:43.599
 You didn't even try.

19
00:01:43.599 --> 00:01:45.000
 At least I did something! And what are you going to do, huh?

20
00:01:45.000 --> 00:01:46.000
 Me?

21
00:01:46.000 --> 00:01:47.000
 Yeah?

22
00:01:47.000 --> 00:01:48.000
 Are you threatening me?

23
00:01:48.000 --> 00:01:49.000
 It?

24
00:01:49.000 --> 00:01:50.000
 Yes?

25
00:01:50.000 --> 00:01:51.000
 Get away from me!

26
00:01:51.000 --> 00:01:52.000
 Hey!

27
00:01:52.000 --> 00:01:53.000
 Hey!

28
00:01:53.000 --> 00:01:54.000
 Hey!

29
00:01:54.000 --> 00:01:55.000
 Hey!

30
00:01:55.000 --> 00:01:56.000
 Hey!

31
00:01:56.000 --> 00:01:57.000
 Hey!

32
00:01:57.000 --> 00:01:58.000
 Hey!

33
00:01:58.000 --> 00:01:59.000
 Hey!

34
00:01:59.000 --> 00:02:00.000
 Hey!

35
00:02:00.000 --> 00:02:01.000
 Hey!

36
00:02:01.000 --> 00:02:02.000
 Hey!

37
00:02:02.000 --> 00:02:03.000
 Hey!

38
00:02:03.000 --> 00:02:04.000
 Hey!

39
00:02:04.000 --> 00:02:45.000
 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Thank you. I'm not going to do it. I'll beat you if you want!

40
00:02:46.000 --> 00:02:59.000
 No!

41
00:03:11.520 --> 00:03:12.960
 No!好再来 再来

42
00:03:12.960 --> 00:04:12.000
走 走 走 I'm sorry. um

43
00:04:30.000 --> 00:04:34.560
 so

44
00:04:58.680 --> 00:05:04.680
 uh I was told to come here. For the confirmation paper.

45
00:05:04.680 --> 00:05:05.000
 The smallest living organism, four letters down. For the confirmation paper.

46
00:05:05.000 --> 00:05:08.000
 Smallest living organism, four letters down.

47
00:05:08.000 --> 00:05:11.000
 I just need a seat.

48
00:05:11.000 --> 00:05:13.000
 Sell, ja?

49
00:05:13.000 --> 00:05:15.000
 Selle zu Deutsch.

50
00:05:15.000 --> 00:05:19.000
 It won't take much of your time.

51
00:05:19.000 --> 00:05:21.000
 Patience is key.

52
00:05:21.000 --> 00:05:28.000
 Yes.

53
00:05:31.000 --> 00:05:32.000
 If they said I would get the confirmation here.

54
00:05:34.000 --> 00:05:35.000
 The lady. Where? Where?

55
00:05:38.000 --> 00:05:39.000
 At the counter. Through the box.

56
00:05:48.220 --> 00:05:53.680
 She told me to follow the signs, take a left on the third floor, continue down the corridor, turn twice and take the fifth door in front of the waiting room then follow the red line that continues past the elevator cross the main hallway that leads to the second down corridor

57
00:05:53.680 --> 00:05:58.000
 go straight to the emergency exit sign and turn to the left

58
00:05:58.000 --> 00:06:01.000
 wait wait

59
00:06:01.000 --> 00:06:07.000
 the lady at the counter she told me to follow the signs, take a left on the third floor,

60
00:06:07.000 --> 00:06:11.000
 down the corridor, do it twice and take a big turn and then wait in the room.

61
00:06:11.000 --> 00:06:13.000
 Then follow the red line.

62
00:06:15.000 --> 00:06:17.000
 I might be in the room.

63
00:06:19.000 --> 00:06:21.000
 Yes, that's the name.

64
00:06:24.000 --> 00:06:27.000
 Wait, wait. Wait.

65
00:06:29.000 --> 00:06:32.000
 Just wait. Just wait.

66
00:06:43.000 --> 00:06:47.000
 A lab animal three letters across.

67
00:06:47.000 --> 00:06:53.000
 Who is the manager?

68
00:06:53.000 --> 00:06:58.000
 Who is responsible?

69
00:06:58.000 --> 00:07:03.000
 This might be a new development.

70
00:07:03.000 --> 00:07:05.000
 Something to get content.

71
00:07:06.839 --> 00:07:08.240
 I cannot relate.

72
00:07:08.240 --> 00:07:50.000
 I never, I've never liked it. That from which there is no escape, four letters across.

73
00:07:51.000 --> 00:07:53.000
 Trap!

74
00:08:12.000 --> 00:08:14.000
 Trap! All right. Okay.

75
00:08:14.000 --> 00:11:10.000
 Here.... So... Lepidopolis L'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit de l'esprit I am a man of the earth.... Lenten Thank you. so

76
00:11:10.879 --> 00:11:30.000
 so so

77
00:11:34.879 --> 00:13:05.000
 so Amém. Terima kasih telah menonton! Nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, nongas kosa, 2A 3.30

78
00:13:10.000 --> 00:13:15.000
 3F 5.30

79
00:13:20.000 --> 00:15:10.000
 3F 5.30 Terima kasih telah menonton! Thank you. Ketika kita berada di kota, kita akan berjalan ke kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan oleh kota yang diberikan, kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihubungi dengan kota yang dihub so

80
00:15:10.879 --> 00:15:53.779
 so GONG That's mine.

81
00:15:53.779 --> 00:15:53.840
 That's mine.

82
00:15:59.960 --> 00:16:01.419
 It's my lottery ticket.

83
00:16:04.759 --> 00:16:10.539
 If I win this, I'll get out of here. Out of these circles.

84
00:16:11.940 --> 00:16:13.940
 Out of this...

85
00:16:14.220 --> 00:16:16.220
 9 to 5.

86
00:16:22.000 --> 00:16:24.440
 If I win this, I become someone new.

87
00:16:27.120 --> 00:16:32.120
 If I win this, I become someone new. I can get out of here, out of this.

88
00:16:32.120 --> 00:16:37.779
 Nine to five.

89
00:16:37.779 --> 00:16:41.240
 Out of here, out of under the sun forever.

90
00:16:41.240 --> 00:16:44.019
 On the beach.

91
00:16:44.019 --> 00:21:10.000
 Adios work. Tschüss Arbeit. Basta. What? I'm sorry. I don't know. I'm sorry. Let's go. Thank you. I'm going to go ahead and do it. Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha Tengi Thank you. 🎵

92
00:21:10.000 --> 00:21:50.000
 🎵 so 🎵

93
00:21:50.000 --> 00:22:30.000
 🎵 Thank you. 🎵

94
00:22:30.000 --> 00:22:40.000
 🎵

95
00:22:40.000 --> 00:23:54.799
 🎵 Jokowi Nanggap kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, kutipan, Rauchverbot.

96
00:23:54.799 --> 00:24:03.000
 Hey!

97
00:24:03.000 --> 00:24:06.000
 Hey! Hey!

98
00:24:20.000 --> 00:28:39.279
 Hey! Bravo! Thank you. Thank you. Terima kasih telah menonton! Thank you. Thank you. Hey mate.

99
00:28:39.279 --> 00:28:42.000
 Hey man.

100
00:28:42.000 --> 00:28:44.700
 Listen.

101
00:28:44.700 --> 00:28:48.799
 Like just one small thing.

102
00:28:48.799 --> 00:28:59.799
 Just in case only one of us makes it out of here alive, I really hope it will be we.

103
00:28:59.799 --> 00:29:01.599
 Wow okay.

104
00:29:01.599 --> 00:29:02.599
 Cool.

105
00:29:02.599 --> 00:29:03.599
 Yeah.

106
00:29:03.599 --> 00:29:04.599
 Me too.

107
00:29:04.599 --> 00:29:05.119
 Me, I mean you two make it out of life. Oh, okay. Cool. Yeah.

108
00:29:05.960 --> 00:29:07.220
 Me too.

109
00:29:09.380 --> 00:29:12.579
 Me, I didn't, you too making up like. Hey, you guys should know what I'm saying.

110
00:29:12.579 --> 00:29:13.880
 Good.

111
00:29:13.880 --> 00:29:14.720
 Cool.

112
00:29:23.519 --> 00:29:24.519
 But I made that.

113
00:29:28.000 --> 00:29:32.000
 See you. But I made that. Seriously? It's your course, yeah.

114
00:29:32.000 --> 00:29:57.740
 Yeah, yeah, right, yeah. When life beat, it's just a bit, you know.

115
00:30:00.500 --> 00:30:01.119
 What?

116
00:30:01.119 --> 00:30:03.759
 My faith.

117
00:30:04.740 --> 00:30:04.940
 Cool.

118
00:30:07.799 --> 00:30:10.799
 Cool. Cool.

119
00:30:37.059 --> 00:30:38.059
 But just why are you asking? I wasn't. Okay. I mean, if it's really only one of us who makes it out of here alive, I really hope it's you.

120
00:30:38.059 --> 00:30:41.240
 And I you?

121
00:30:41.240 --> 00:30:46.279
 Do you know what you're saying?

122
00:30:47.460 --> 00:30:48.640
 Yes, of course. I said so.

123
00:30:49.299 --> 00:30:49.700
 Been there.

124
00:30:51.279 --> 00:30:51.759
 Yeah.

125
00:30:52.759 --> 00:30:52.980
 Yeah.

126
00:30:55.359 --> 00:30:55.839
 Cool.

127
00:30:57.059 --> 00:30:57.680
 I'm ready then.

128
00:30:57.680 --> 00:30:57.859
 Yeah.

129
00:31:05.000 --> 00:31:10.000
 Cool. Cool.

130
00:31:10.000 --> 00:31:15.000
 Cool.

131
00:31:15.000 --> 00:31:20.000
 Wait, just so we can hear, like, we're fine, right?

132
00:31:20.000 --> 00:37:47.119
 Yeah, we're fine. Terima kasih telah menonton! Lepas itu, Terima kasih telah menonton! Terima kasih telah menonton! Субтитры создавал DimaTorzok Kampung Kampung Субтитры создавал DimaTorzok Terima kasih telah menonton! Kampung Kampung... LSp4 2.70 Who is there? Ketua kota, kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihubungkan dengan kota yang dihub Stop! Stop! Stay outside!

133
00:37:48.699 --> 00:37:49.519
 Don't come in!

134
00:37:50.460 --> 00:37:51.239
 No, no, no, no, no, no!

135
00:37:51.659 --> 00:37:52.719
 Don't open the door!

136
00:37:54.559 --> 00:37:55.920
 I have a weapon!

137
00:37:58.199 --> 00:38:01.000
 I'm not joking! If that door opens, I will shoot!

138
00:38:08.000 --> 00:38:10.000
 Stay out, yeah?

139
00:38:11.000 --> 00:38:13.000
 I'm serious.

140
00:38:13.000 --> 00:38:15.000
 No, no, no, you don't tempt me.

141
00:38:20.000 --> 00:38:22.000
 I will shoot!

142
00:38:26.559 --> 00:38:27.840
 If that door opens, I will shoot! If the door opens, I will shoot!

143
00:38:29.840 --> 00:38:30.159
 Don't come in alive!

144
00:38:33.840 --> 00:38:35.840
 If the door opens, I will blow his brains out! I will shoot him! But why me? Why? Why not?

145
00:38:36.079 --> 00:38:38.079
 Hey! I'm not gonna shoot her!

146
00:38:38.079 --> 00:38:40.079
 So you're going to kill me?

147
00:38:40.079 --> 00:38:42.559
 No, no, no, I don't mean to kill anybody. It's just I'm a good person. It's just a second.

148
00:38:42.559 --> 00:38:44.559
 But why not me? What's wrong with me?

149
00:38:44.559 --> 00:38:46.000
 Why not? But me!

150
00:38:46.000 --> 00:38:47.000
 Not me?

151
00:38:47.000 --> 00:38:48.000
 No, you, Issa!

152
00:38:48.000 --> 00:38:50.000
 Why not them? Them outside?

153
00:38:50.000 --> 00:38:54.000
 Inside, outside, pointed at this fucked up system!

154
00:38:54.000 --> 00:38:56.000
 That main lady!

155
00:38:56.000 --> 00:38:57.000
 The lady?

156
00:38:57.000 --> 00:38:58.000
 Yeah, where is she, the lady?

157
00:38:58.000 --> 00:38:59.000
 Her manager?

158
00:38:59.000 --> 00:39:01.000
 No, wait, what has she done wrong?

159
00:39:01.000 --> 00:39:03.000
 The owner, it's not the manager, the owner should take care of it.

160
00:39:03.000 --> 00:39:08.000
 No, the bank, the bank owns everything, so it should take care.

161
00:39:08.000 --> 00:39:09.000
 It's the shareholders.

162
00:39:09.000 --> 00:39:10.000
 Again, no!

163
00:39:10.000 --> 00:39:11.000
 Politicians.

164
00:39:11.000 --> 00:39:12.000
 Government.

165
00:39:12.000 --> 00:39:17.000
 Yeah, they should act for people, not just sit and fight us.

166
00:39:17.000 --> 00:39:20.000
 Yeah, saying exactly what some lobbyist wants to hear.

167
00:39:20.000 --> 00:39:23.000
 And the oil company don't even get the story.

168
00:39:23.000 --> 00:39:24.000
 It's the billionaires.

169
00:39:24.000 --> 00:39:25.000
 They are the true killers. No, it's the young generation. They don't even get the... It's the billionaires, they are the true criminals.

170
00:39:25.000 --> 00:39:28.000
 That's the young generation, they don't want to work anymore.

171
00:39:28.000 --> 00:39:31.000
 Demanding everything, but as soon as you ask them to do something,

172
00:39:31.000 --> 00:39:33.000
 they blame everybody else for their own situation.

173
00:39:33.000 --> 00:39:34.000
 Arseholes!

174
00:39:34.000 --> 00:39:35.000
 Yeah?

175
00:39:35.000 --> 00:39:37.000
 Them lawyers at least keep employing them.

176
00:39:37.000 --> 00:39:39.000
 And the Chinese?

177
00:39:40.000 --> 00:39:42.000
 What?

178
00:39:42.000 --> 00:39:44.000
 Nah, the United States.

179
00:39:44.000 --> 00:39:48.000
 Let's be honest, it's the old white men everywhere.

180
00:39:48.000 --> 00:39:50.000
 In China we can't move.

181
00:39:52.000 --> 00:39:54.000
 The military made us like this.

182
00:39:54.000 --> 00:39:55.000
 And the church.

183
00:39:55.000 --> 00:39:56.000
 But the talk is church.

184
00:39:56.000 --> 00:39:57.000
 Because once you budget it.

185
00:39:57.000 --> 00:39:58.000
 He said church.

186
00:39:58.000 --> 00:40:00.000
 What? The economy.

187
00:40:00.000 --> 00:40:01.000
 Not the fascists.

188
00:40:01.000 --> 00:40:02.000
 The press.

189
00:40:02.000 --> 00:40:03.000
 Not the feminists and the fascists.

190
00:40:03.000 --> 00:40:04.000
 The press!

191
00:40:04.000 --> 00:40:06.239
 These damn journalists always take a twist of the...

192
00:40:06.239 --> 00:40:08.320
 The homeless welfare suckers.

193
00:40:08.960 --> 00:40:09.440
 What?

194
00:40:09.440 --> 00:40:10.320
 The immigrants!

195
00:40:10.880 --> 00:40:11.280
 What?

196
00:40:11.280 --> 00:40:12.079
 I'm an immigrant.

197
00:40:12.079 --> 00:40:12.880
 I have done it.

198
00:40:13.679 --> 00:40:15.360
 You are a good one!

199
00:40:16.960 --> 00:40:21.280
 But wait, since the pandemic, wasn't it that the vaccinated, the unvaccinated...

200
00:40:21.280 --> 00:40:22.159
 No, the communists!

201
00:40:22.159 --> 00:40:23.039
 Wait, first it was...

202
00:40:23.039 --> 00:40:23.840
 The communists!

203
00:40:26.000 --> 00:40:28.000
 But... But theists! The progressive!

204
00:40:28.000 --> 00:40:30.000
 The people!

205
00:40:30.000 --> 00:40:32.000
 The truth!

206
00:40:32.000 --> 00:40:34.000
 The witness!

207
00:40:34.000 --> 00:40:36.000
 Deutsche Bahn!

208
00:40:36.000 --> 00:40:38.000
 The Hitler's!

209
00:40:38.000 --> 00:40:40.000
 It's the good case!

210
00:40:40.000 --> 00:40:42.000
 It's the good case!

211
00:40:42.000 --> 00:40:44.000
 It's the good case!

212
00:40:44.000 --> 00:40:46.880
 All those fools! Ban it! Ban it! No, no, the education system! it's the jacks right all of those planets planets

213
00:40:46.880 --> 00:40:59.800
 yes yes the protein companies

214
00:41:02.000 --> 00:41:04.000
 I need to get out of here. The errands are the job.

215
00:41:04.000 --> 00:41:06.000
 I need to get out of this circle.

216
00:41:06.000 --> 00:41:07.000
 Bye, Mom.

217
00:41:07.000 --> 00:41:09.000
 I need to get out.

218
00:41:09.000 --> 00:41:10.000
 Hey, you.

219
00:41:10.000 --> 00:41:12.000
 You're not going to get out of here.

220
00:41:12.000 --> 00:41:13.000
 You're not going to get out.

221
00:41:13.000 --> 00:41:14.000
 You're not going to get out.

222
00:41:14.000 --> 00:41:15.000
 You're not going to get out.

223
00:41:15.000 --> 00:41:16.000
 You're not going to get out.

224
00:41:16.000 --> 00:41:17.000
 You're not going to get out.

225
00:41:17.000 --> 00:41:18.000
 You're not going to get out.

226
00:41:18.000 --> 00:41:19.000
 You're not going to get out.

227
00:41:19.000 --> 00:41:20.000
 You're not going to get out.

228
00:41:20.000 --> 00:41:21.000
 You're not going to get out.

229
00:41:21.000 --> 00:41:22.000
 You're not going to get out.

230
00:41:22.000 --> 00:41:23.000
 You're not going to get out.

231
00:41:23.000 --> 00:41:24.000
 You're not going to get out.

232
00:41:24.000 --> 00:41:26.000
 You're not going to get out. You're not going to get out. You're not going to get out. You're not going to get out. You're not going to get out of here. The Arabs said the truth. I need to get out of this circle.

233
00:41:26.000 --> 00:41:27.000
 Bye mom.

234
00:41:27.000 --> 00:41:28.000
 I need to get out.

235
00:41:28.000 --> 00:41:32.000
 Believe me mom.

236
00:41:32.000 --> 00:41:35.000
 I need to get out of this kind of life.

237
00:41:39.000 --> 00:41:41.000
 I should treat myself.

238
00:41:44.000 --> 00:41:45.820
 Take a holy way.

239
00:41:47.960 --> 00:41:49.380
 Forever on the beach.

240
00:41:50.559 --> 00:41:51.400
 Under the sun.

241
00:41:55.400 --> 00:41:57.579
 Drinking Ape-Och Blitz.

242
00:41:57.579 --> 00:41:58.960
 From the beach.

243
00:41:58.960 --> 00:41:59.800
 Forever.

244
00:42:02.400 --> 00:42:03.539
 I should treat myself.

245
00:42:03.539 --> 00:42:05.000
 I should get out of...

246
00:42:05.000 --> 00:42:14.000
 I should take a retreat, silence.

247
00:42:14.000 --> 00:42:18.000
 I should drink myself.

248
00:42:22.000 --> 00:42:24.000
 Under the sun.

249
00:42:21.000 --> 00:42:23.000
 I can't see.

250
00:42:24.000 --> 00:42:28.000
 I knew this, son.

251
00:43:30.000 --> 00:47:30.000
 Forever. I am a man of the mind. ¶¶ I am the light of the world. Succes!... Norske Norske Norske Kampung Kampung A CIDADE NO BRASIL Thank you. Lepas itu, kita akan menuju ke tempat yang sama. A CIDADE NO BRASIL so

252
00:47:36.320 --> 00:50:46.000
 uhJR東日本E233系電車 Thank you. Nå! Nini Let's go. Go! I'm sorry, I'm sorry! I'm sorry, I'm sorry! I'm sorry!

253
00:50:46.000 --> 00:51:10.000
 I'm sorry! 🎵🎵🎵

254
00:51:10.000 --> 00:52:29.659
 🎵🎵🎵 ¡Gracias! E aí I'm not going to let you go. Three, three, four, up and in. Three, four, up and in. Five, six, five, six, five, six, five, six, five, six,

255
00:52:29.659 --> 00:52:34.659
 five, six, five, six, five, six, five, six, five, six,

256
00:52:43.000 --> 00:52:43.840
 Wow!

257
00:52:43.840 --> 00:52:44.679
 Yeah!

258
00:52:44.679 --> 00:00:00.000
 Woo! Yeah! Woo! Yeah! Yeah! Yeah! Wow! ¡Vamos! ¡Cantando! Thank you. I'll be back! Thank you. Thank you. Thank you.

